PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

confinasse

lindeiro | adj.

Que está no limite de um espaço ou confina com um espaço (ex.: área lindeira, imóvel lindeiro, lote lindeiro)....


represado | adj.

Que se represou; detido, suspenso....


covidiano | adj.

Relativo a uma doença infecciosa respiratória causada pelo coronavírus SARS-CoV-2; relativo à COVID-19 (ex.: confinamento covidiano)....


confinante | adj. 2 g.

Que faz fronteira; que é contíguo (ex.: povos confinantes; terreno confinante)....


Saída ou libertação de situação ou estado de confinamento ou de isolamento....


liberdade | n. f. | n. f. pl.

Direito de um indivíduo proceder conforme lhe pareça, desde que esse direito não vá contra o direito de outrem e esteja dentro dos limites da lei....


Colocação de novo em confinamento ou isolamento; acto ou efeito de reconfinar....


confinamento | n. m.

Acto ou efeito de confinar ou de se confinar....


confim | adj. 2 g. | n. m.

Que confina ou faz fronteira (ex.: a linha confim de um terreno; distritos confins)....


pandémico | adj.

Que é relativo a ou tem carácter de pandemia (ex.: a organização alerta para o potencial pandémico do novo vírus; fim do confinamento pandémico)....


beirar | v. tr.

Ir pela margem ou pela beira de (ex.: seguia, beirando perigosamente o precipício)....


confinar | v. tr. e intr. | v. tr. e pron.

Estar limítrofe; ter limite comum....


confrontar | v. tr. e pron. | v. tr.

Pôr ou ficar frente a frente....


desconfinar | v. tr., intr. e pron.

Tirar ou sair de isolamento ou clausura....


entestar | v. intr.

Fazer testada; defrontar; confinar, estar em contacto....


horizontar | v. tr.

Ocupar o horizonte de; confinar com....


lindar | v. intr. | v. tr.

Confinar....



Dúvidas linguísticas



Em uma determinada frase foi usado: "Em acontecendo que o caso seja revisto..... "
Esta construção da frase acima está correta?
No português contemporâneo, a construção com o gerúndio antecedido da preposição em é possível, apesar de relativamente rara.

Esta construção é enfática, não acrescenta nenhuma informação ao uso do gerúndio simples. É possível encontrá-la com uma função adverbial, geralmente para indicar simultaneidade ou anterioridade imediata (ex.: em chegando o tempo quente, vamos à praia), ou ainda para indicar um valor condicional (ex.: em querendo [= se ele quiser], ele consegue; em sendo necessário [= se for necessário], eu venho cá ajudar).




Tenho dúvidas na construção desta frase: "caso tenha dúvidas, não hesite em perguntar" ou "caso tenha dúvidas, não hesite perguntar". Não sei qual a mais correcta.
As duas frases apresentadas encontram-se correctas, pois o verbo hesitar, quando selecciona uma frase infinitiva, pode ser transitivo directo, isto é, selecciona um complemento que não é regido por preposição (ex.: não hesite perguntar) ou transitivo indirecto, isto é, selecciona um complemento regido por preposição (ex.: não hesite em perguntar). Pesquisas em corpora e motores de busca mostram no entanto que a construção como transitivo indirecto (hesitar em) é mais usual.

Ver todas