PT
BR



    Pesquisa nas Definições por:

    concisa

    preciso | adj.

    Que faz falta (ex.: fez uma lista de tudo o que era preciso para a viagem)....


    prolixo | adj.

    Que usa demasiadas palavras (ex.: autora prolixa)....


    laconismo | n. m.

    Brevidade concisa no falar ou no escrever....


    curto | adj. | n. m.

    Que tem escasso comprimento (ex.: gosta de ter o cabelo curto; o caminho é curto)....


    estrito | adj.

    Restrito, rigoroso....


    debatente | adj. 2 g. n. 2 g.

    Que ou quem debate ou participa num debate (ex.: painel debatente; os debatentes foram claros e concisos)....


    lacónico | adj.

    Que é dito em poucas palavras ou que usa poucas palavras para se exprimir (ex.: resposta lacónica; o treinador foi lacónico)....


    compacto | adj. | n. m.

    Que tem as partes de que se compõe bem unidas....


    rigoroso | adj.

    Que é severo, inflexível, que castiga pela menor falta....


    estreito | adj. | n. m.

    Pouco largo....


    breve | adj. 2 g. | n. f. | n. m. | adv.

    Que dura pouco tempo; que tem curta duração....


    estricto | adj.

    O mesmo que estrito....


    incisivo | adj. | adj. n. m.

    Que corta....



    Dúvidas linguísticas


    A utilização de aspas dentro de aspas é correta, como quando, por exemplo, se realça uma palavra dentro de uma citação, ou se cita algo dentro de outra citação? Exemplo: "Nos casos do art. 41 há referência aos "casos expressos em lei" (palavras realçadas). Um deles está bem perto, que é o do art. 42, § 1.º" (fim de citação). Outras dúvidas relacionadas: O que fazer quando a palavra realçada for a última da citação, fazendo com que as aspas de uma e outra coincidam? Utilizam-se uma ou duas aspas no final da frase? Exemplo: "Nos casos do art. 41 há referência aos "casos expressos em lei". ou "Nos casos do art. 41 há referência aos "casos expressos em lei"". As aspas vêm antes ou depois do ponto final numa citação? Exemplo: "Eu adoro chocolate". ou "Eu adoro chocolate."


    Na definição da palavra crachá, vocês referem a sua origem francesa: do Fr. crachat s. m., insígnia honorífica que se traz ao peito; condecoração; venera. Mas crachá em francês significa "escarro, secreção" (ver http://www.cnrtl.fr/definition/crachat/substantif). Podem esclarecer?