PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

compridão

afitado | adj.

Diz-se das folhas lineares muito compridas....


Cujo bico é mais largo que comprido....


alongado | adj.

Que é longo, comprido (ex.: silhueta alongada)....


bacilar | adj. 2 g.

Bacilário....


boiado | adj.

Diz-se do anzol, preso a linha comprida....


comprido | adj.

Mais longo que o preciso, o natural, ou o ordinário....


Que lavra por sua conta e risco....


Diz-se do cacho de uvas comprido, mas com poucos bagos....


eutícomo | adj.

Que tem cabelo grosso e comprido....


estirado | adj.

Estendido ao comprido; extenso....


extenso | adj.

Que tem extensão....


Que tem filamentos delgados e compridos....


flageliforme | adj. 2 g.

Comprido e delgado (falando de troncos, raízes, etc.)....


gladiado | adj.

Que é comprido e tem arestas salientes, como um objecto cortante; ensiforme....


lanceolado | adj.

Que tem a forma do ferro da lança....


macrócero | adj.

Que tem cornos ou antenas muito compridas....


longal | adj. 2 g.

Alongado, comprido....


longípede | adj. 2 g.

Que tem pés compridos....



Dúvidas linguísticas



Agradeço que me informem como devo pronunciar a palavra maximizar, isto é, se deve ser macsimizar ou massimizar.
A letra -x- da palavra maximizar poderá ser pronunciada [ks] ou [s] e é esta a opção dos dicionários de língua que registam a transcrição fonética (por exemplo, o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea, da Academia das Ciências ou do Grande Dicionário Língua Portuguesa, da Porto Editora), pois se por um lado deriva do adjectivo e substantivo máximo, cujo -x- se lê habitualmente [s] no português europeu, por outro tem alguma influência do inglês (maximise ou maximize) ou do francês (maximiser).



Como se escreve: "boas festas a todos os seguidores" ou "boas-festas a todos os seguidores"?
Como o contexto que refere não é suficientemente esclarecedor, ambas as grafias, boas festas e boas-festas, estão correctas; os seus usos e funções é que são distintos.

Regra geral, expressões de votos escrevem-se sem hífen:
1. a) Já começaram a jantar? Bom apetite.
b) Boa viagem e boas férias.
c) Se não nos virmos antes, Bom Natal e Bom Ano.
d) Bom feriado! Aproveite para descansar.
e) Obrigada pelo convite mas acabei de lanchar. Bom proveito!

O mesmo acontece com os cumprimentos e saudações:
2. a) Bom dia. Como tem passado?
b) Boa tarde, meninos.
c) Então, boa noite e até amanhã.

No entanto, enquanto substantivos designativos desses cumprimentos, as formas de 2) são escritas com hífen:
3. a) Chega sempre com um bom-dia sorridente.
b) Que boa-tarde sisudo foi esse?
c) Deixo um boa-noite caloroso a todos os ouvintes.

O par boas festas/boas-festas tem um comportamento semelhante, podendo ser interjeição ou substantivo, de acordo com o contexto em que essas expressões são usadas. Quando se pretende cumprimentar e expressar votos de felicidade no Natal e no Ano Novo, usa-se a locução, escrita sem hífen: Boas festas a todos os seguidores. Quando a expressão é usada como substantivo, escreve-se com hífen: Aproveito para estender as minhas sinceras boas-festas a todos os seguidores.


Ver todas