PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    coitos

    pós-coital | adj. 2 g.

    Que é relativo aos momentos após o coito ou acto sexual....


    pré-coital | adj. 2 g.

    Que é relativo aos momentos antes do coito ou acto sexual....


    pinocada | n. f.

    Relação ou acto sexual....


    coito | n. m.

    Relação ou acto sexual....


    zoolagnia | n. f.

    Atracção sexual por animais....


    coprolagnia | n. f.

    Excitação sexual relacionada com fezes....


    odaxelagnia | n. f.

    Excitação sexual associada ao acto de morder ou de ser mordido....


    algolagnia | n. f.

    Perversão na qual o prazer está ligado ao sofrimento experimentado pelo paciente ou infligido a outrem....


    couto | n. m.

    Terra coutada, privilegiada, defesa....


    eunuco | n. m. | adj.

    Guardião castrado de um harém....


    onanismo | n. m.

    Coito interrompido antes da ejaculação....


    coitarca | n. f.

    Primeira relação sexual (ex.: menarca aos 11 anos e coitarca aos 19 anos)....


    coito | n. m.

    O mesmo que couto....


    carnecoita | adj. f. n. f.

    Diz-se de ou variedade de ameixa; ameixa reinol....


    acoitar | v. tr. | v. pron.

    Dar couto ou guarida a....


    cachear | v. intr. | v. tr.

    Cobrir-se de cachos (a vinha)....


    fornicar | v. tr. e intr. | v. tr. e pron.

    Ter relações sexuais....



    Dúvidas linguísticas


    Sou formanda de um curso de qualificação profissional e no âmbito do mesmo tenho aulas de Português. Pelo menos duas vezes, fui confrontada com ensinamentos que não me parecem correctos.
    Primeira: a professora diz-nos que o advérbio de modo raramente é uma palavra esdrúxula. Recordo ainda a voz da minha professora da Escola Secundária, dizendo-nos que todos os advérbios de modo são palavras graves. Não importa de que adjectivo venham, ao transformarem-se em advérbios de modo a sílaba tónica passa a ser “men” (a penúltima) e, portanto, são palavras graves.
    Segunda: esta senhora pôs-nos hoje a completar frases com o presente do conjuntivo de alguns verbos. Uma das frases compreendia a primeira pessoa do plural do verbo conseguir que ela completou com "consígamos" (até o corrector ortográfico do computador discorda!). Esta eu já verifiquei no vosso site (perdoem-me os anglicismos) e efectivamente não vejo acento no i.


    No vosso conversor para a nova ortografia, e em muitas respostas a dúvidas, utilizam a expressão "português europeu", por oposição a português do Brasil ou português brasileiro. Tenho visto noutros sítios a expressão português luso-africano. Não será mais correcta?