PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    coifa

    garavim | n. m.

    Espécie de coifa senhoril....


    bonete | n. m.

    Vela pequena que se junta a uma grande....


    crespina | n. f.

    Segunda cavidade do estômago dos animais ruminantes....


    recíolo | n. m.

    Espécie de coifa antiga....


    retículo | n. m.

    Pequena rede ou rede muito fina....


    retícula | n. f.

    Pequena rede ou rede muito fina....


    barrete | n. m.

    Cobertura flexível para a cabeça, geralmente de malha ou de pano....


    ramal | n. m.

    Borla de fios no alto de um barrete ou coifa....


    coifa | n. f.

    Chaminé em forma de campânula, usada em cozinhas ou laboratórios (ex.: coifa com exaustor)....


    rotador | adj. | adj. n. m. | n. m.

    Diz-se de ou músculo que produz movimento de rotação (ex.: manguito rotador; tendinite da coifa dos rotadores)....


    manguito | n. m.

    Pequena manga para enfeite ou resguardo dos punhos....


    testeira | n. f.

    Coifa que se põe na cabeça dos recém-nascidos....


    keffiyeh | n. m.

    Quadrado de tecido, geralmente de algodão, tradicionalmente usado na cabeça por homens do Médio Oriente....



    Dúvidas linguísticas


    No âmbito do meu trabalho surgiu-me uma dúvida na aplicação do Novo Acordo Ortográfico. Agradecia que me ajudassem. Segundo as regras a palavra “Egipto” deveria manter-se como tal pois o “p” sempre se leu, correto? A minha dúvida é que há vários meios de comunicação a falar “Egito” mas depois mantêm palavras com “Egípcios”, etc. Outra possibilidade é que na palavra em questão seja aceite a dupla grafia, mas mesmo assim seria o mais correto mantermos o “Egipto”, não?


    Gostaria de saber qual o significado da expressão mala direta e qual o seu plural.