PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    celebra

    báquico | adj.

    Próprio para celebrar o vinho....


    célebre | adj. 2 g.

    Que tem grande fama....


    pítico | adj.

    Diz-se dos jogos que, de 4 em 4 anos, se celebravam em Delfos, em honra de Apolo Pitónico....


    soado | adj.

    Afamado; divulgado; celebrado....


    armilústria | n. f.

    Festa que os romanos celebravam no Aventino, passando-se revista às legiões e oferecendo-se um sacrifício pela prosperidade das mesmas legiões....


    encénia | n. f.

    Festa que os judeus e os gregos celebravam quando se inaugurava um templo, se concluía um edifício notável, se iniciava uma grande empresa, etc....


    escorropicha-galhetas | n. m. 2 núm.

    Seminarista ou jovem que auxilia o padre na celebração da missa....


    missa | n. f.

    Na religião católica, celebração do sacrifício do corpo e do sangue de Jesus Cristo, que é feito no altar pelo ministério do padre....


    pentecostes | n. m.

    Entre os judeus, celebração da lei dada por Deus a Moisés no monte Sinai, cinquenta dias depois da saída do Egipto....


    Festa que a Igreja católica celebra em 2 de Fevereiro. (Geralmente com inicial maiúscula.)...


    quadringentenário | n. m. | adj.

    Que tem ou celebra quatrocentos anos (ex.: património quadringentenário)....


    sabatismo | n. m.

    Celebração dos sábados, feita por judeus ou protestantes....


    trintário | n. m.

    Trinta missas celebradas por trinta padres num dia ou em trinta dias por um padre....


    genetlíaco | adj. | n. m.

    Relativo ao nascimento; que o celebra....


    ístmico | adj. | n. m. pl.

    Jogos que se celebravam de três em três anos no istmo de Corinto....


    Local onde celebram suas sessões os vereadores....



    Dúvidas linguísticas


    Escrevo-lhes da Galiza, depois de ter procurado o significado da palavra "galego" no dicionário Priberam. Encontrei uma definição que considero desrespeitosa, e ainda mais na actualidade. Tenham em conta que como cidadãos da Galiza (espanhola ou portuguesa) e utentes da língua comum galego-portuguesa consideramos de muito mau gosto que persistam nos seus dicionários definições de 150 anos atrás que nada têm a ver com que significa ser Galego ou Galega na actualidade.
    Agradecia muito que mudassem o conteúdo dessa definição mais ofensivo para os cidadãos galegos.


    Observa-se alguma incorrecção no seguinte texto: "A primeira razão para a elaboração do presente trabalho foi a esperança de que ele sirva de alguma utilidade e proveito à administração da faixa costeira..."? Não é redundante "[...] sirva de alguma utilidade [...]"?