Dicionário Priberam Online de Português Contemporâneo
Dicionário Priberam da Língua Portuguesa
Este site utiliza cookies. Ao continuar no site está a consentir a sua utilização. Saiba mais...
pub
pub
pub
pub
pub

Pesquisa por "carnaval" nas definições

fantasiar | v. tr. | v. pron.
    Vestir-se com traje de Carnaval....

carnavalizar | v. tr. e pron.
    Tornar ou ficar com características de Carnaval....

arlequim | n. m.
    Fantasia de Carnaval com esse traje feito de losangos de várias cores....

matrafona | n. f.
    Homem que, geralmente no Carnaval, se veste e se mascara de mulher de forma espalhafatosa, desajeitada ou trapalhona (ex.: o grupo de matrafonas seguia atrás dos carros alegóricos)....

quarta-feira | n. f. | adj. 2 g.
    Dia a seguir à terça-feira de Carnaval, que corresponde ao primeiro dia da Quaresma. (Geralmente com inicial maiúscula.)...

salsa | n. f. | n. m.
    Mascarado que percorria as ruas de Lisboa, pelo Carnaval, tentando excitar o riso....

sábado | n. m.
    Sábado anterior ao dia de Carnaval. (Geralmente com inicial maiúscula.)...

pai-joão | n. m.
    Fantasia no Carnaval que imita um indivíduo negro e velho....

confete | n. m.
    Cada um dos pequenos papéis, geralmente circulares, que se lançam em festejos, em especial no Carnaval. (Mais usado no plural.)...

afoxé | n. m.
    Grupo de foliões, geralmente associados a uma casa de candomblé, que desfila no Carnaval baiano, dançando e cantando em língua africana....

assalto | n. m.
    Festa de amigos, geralmente de improviso para os donos da casa, realizada normalmente na época do Carnaval....

carnaval | n. m.
    Período de festas profanas de origem medieval, compreendido entre o dia de Reis e a quarta-feira de Cinzas. (Geralmente com inicial maiúscula.)...

cocote | n. f.
    Papel de cor, atado em forma de bolsa, contendo papelinhos e areia, usada como projéctil em folguedos de Carnaval....

marcha | n. f.
    Grupo de pessoas que se deslocam, de modo organizado e em conjunto, por determinado percurso, geralmente com um fim ou interesse comum (ex.: marcha de Carnaval; marcha de apoio; marcha de protesto)....

terça-feira | n. f.
    O último dia de Entrudo; terça-feira do Carnaval. (Geralmente com inicial maiúscula.)...

ziriguidum | n. m.
    Festa com música de Carnaval....

entrudo | n. m.
    Período que compreende os três dias que precedem a Quaresma. (Geralmente com inicial maiúscula.)...

rabo-leva | n. m. 2 núm.
    Tira de papel ou de trapo que, geralmente pelo Carnaval, se põe na roupa de alguém para que seja alvo de troça....

sigmó | n. m.
    Carnaval gentílico do Concão (Índia)....

Dúvidas linguísticas


Venho por este meio para me tirarem uma dúvida que é a seguinte: Quando uma pessoa muda de uma região para a outra, mas dentro do próprio país, como se diz? Emigrar ou Imigrar? E quando uma pessoa vai para outro país para trabalhar e para viver?
Os verbos emigrar e imigrar têm em comum o significado de migrar, e apenas diferem no ponto de vista, isto é, emigrar é "sair, temporária ou definitivamente, do seu país ou região" e imigrar é "entrar e fixar-se, periódica ou definitivamente, num outro país ou região" (o mesmo se aplica aos respectivos derivados, como emigrante/imigrante, emigração/imigração). Esta diferença deve-se ao facto de o verbo emigrar conter, já em latim, um elemento e- ou ex-, que deriva da preposição latina ex e que indica "movimento para fora", da mesma forma que o verbo imigrar contém um elemento i- ou in-, que deriva da preposição latina in e que indica "movimento para dentro".

Assim, pode dizer-se, por exemplo, que um português que vai trabalhar para o estrangeiro emigra, relativamente a Portugal (ex.: o pai dele emigrou aos 17 anos; estava a pensar emigrar para a Austrália), e imigra, relativamente ao país de acolhimento (ex.: a família imigrou e já vive neste país há uma década); da mesma forma, um estrangeiro que veio trabalhar para Portugal é imigrante neste país (ex.: os imigrantes permitem rejuvenescer a população envelhecida) e emigrante no seu país de origem (ex.: todos os meses, o emigrante envia dinheiro à família).

Como foi dito acima, qualquer um destes verbos (e ainda o verbo migrar) pode ser usado tanto para uma acção de mudança de país como de região (ex.: abandonaram o cultivo dos campos e emigraram para a cidade; imigrara vinte anos antes, vindo dos Açores).




A palavra "bué" foi ou não aceite na Língua Portuguesa?
Não há nenhuma instituição ou entidade que possa aceitar ou não uma palavra na língua ou determinar o que é aceite. A partir do momento em que uma palavra é utilizada, sobretudo por um número elevado de falantes e com larga difusão geográfica, passa a ser um facto linguístico e cabe ao utilizador da língua decidir acerca da sua utilização ou não, consoante o seu conhecimento linguístico, a situação em que se encontra e o uso próprio que ele faz da língua. Mesmo os chamados erros ou o desrespeito por determinadas regras não deixam de ser factos linguísticos e de fazer parte da língua; se o falante tiver conhecimento de que se trata de um erro, pode é optar por o utilizar ou não.

Em relação à palavra bué, não é de um erro que se trata, mas de um advérbio e pronome que faz parte de um registo mais informal da língua, muitas vezes denominado calão, mas cujas fronteiras são difíceis de definir. Como outras palavras deste nível de língua, é considerado normal ou seu uso em contextos informais, sendo desaconselhado ou desadequado em situações mais formais.

A eventual dicionarização de palavras de nível informal (o registo de bué no Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa em 2001 foi, de alguma forma, polémico) não torna uma palavra aceite ou não, pois faz parte do conhecimento linguístico dos falantes saber em que situação usar determinado nível de língua. O uso de níveis de língua diferentes está relacionado com o conhecimento das situações de comunicação e dos códigos de conduta social, que passa também pela utilização da língua (um exemplo claro deste conhecimento é o uso dos chamados palavrões, ou tabuísmos, cuja utilização em determinadas situações é considerada altamente reprovável).


Palavra do dia

con·ge·ni·al con·ge·ni·al


(con- + genial)
adjectivo de dois géneros
adjetivo de dois géneros

1. Conforme ao génio ou à índole de alguém ou de alguma coisa (ex.: era a rebeldia congenial da adolescência). = INERENTE

2. Próprio por natureza; que vem desde o nascimento (ex.: sentimentos congeniais; virtude congenial). = CONATO, CONGÉNITO, INATO, INGÉNITO, NATO, NATURAL

pub

Mais pesquisadas do dia



in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa [em linha], 2008-2021, https://dicionario.priberam.org/Pesquisar/carnaval [consultado em 02-12-2021]