PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

carcaça

fuselagem | n. f.

Carcaça da maior parte dos aviões, onde vão a equipagem e os pesos a transportar e a que estão fixas as asas e a empenagem....


carcás | n. m.

Recipiente para setas, geralmente transportado ao ombro....


carne | n. f.

Tecido muscular....


zepelim | n. m.

Grande dirigível rígido de construção alemã, com carcaça metálica, usado para travessias do Atlântico na década de 1930....


guirlanda | n. f.

Série de peças de madeira que encruzam com as peças verticais da carcaça de um navio....


incinerar | v. tr. e pron. | v. tr.

Proceder à cremação de (ex.: incinerar carcaças de animais)....


forma | n. f.

Molde sobre o qual ou dentro do qual se coloca alguma substância fluida, que toma o feitio desse molde....


papo-seco | n. m.

Pão pequeno de farinha de trigo fina....


caiaque | n. m.

Canoa de pesca originalmente feita de peles de foca cosidas e estendidas sobre uma carcaça de madeira ou de ossos de baleia....


desmancha | n. f.

Esquartejamento e desossamento de um animal morto para venda e consumo alimentar (ex.: peças de talho resultantes da desmancha de carcaças de bovino; sala de desmancha)....


carcaça | n. f.

Corpo de animal abatido para venda e consumo alimentar, sem cabeça e sem membros, após ser sangrado, eviscerado e esfolado (ex.: carcaça de bovino adulto; desmancha de carcaças)....


palmejar | n. m.

Prancha que serve para revestir interiormente as peças que formam a carcaça do navio....



Dúvidas linguísticas



Por que NATO e não OTAN?
Não há nenhum motivo linguístico para preferir a sigla NATO (nome oficial da organização e sigla de North Atlantic Treaty Organization) à sigla OTAN (de Organização do Tratado do Atlântico Norte). A designação OTAN não é geralmente utilizada nos meios de comunicação social, razão pela qual a forma NATO se deve ter tornado a mais vulgarizada. O facto de ser um acrónimo fácil de pronunciar também poderá ter ajudado a que NATO seja a forma mais divulgada.

Por essa mesma razão, o acrónimo ONU (Organização das Nações Unidas) foi preferido em relação ao acrónimo inglês UN (sigla oficial da organização United Nations), uma vez que esta sigla não permite a sua pronúncia como uma palavra de formação regular no português.




Constantemente uso o dicionário on-line Priberam. Hoje tive uma dúvida a respeito da ortografia da palavra superestrutura. No dicionário Aurélio está escrito da forma anteriormente mencionada, no dicionário da Priberam está superstrutura. Gostaria então de através deste, fazer a seguinte pergunta: a ortografia e significado das palavras em Português de Portugal diferem do Português do Brasil?
Não se trata propriamente de uma variação ortográfica, pois não há, em nenhuma das duas normas, determinação ortográfica que impeça uma das duas formas. Trata-se, sim, de uma diferença entre a tradição lexicográfica portuguesa (onde a forma superstrutura é registada e a forma superestrutura mais rara - apesar de registada, por exemplo, no Grande Vocabulário da Língua Portuguesa, de José Pedro Machado, ou no Grande Dicionário Língua Portuguesa, da Porto Editora) e a tradição lexicográfica brasileira (onde a forma superestrutura é registada e a forma superstrutura quase inexistente - apesar de registada, por exemplo, no Vocabulário Ortográfico da Língua Portuguesa, da Academia Brasileira de Letras).

Ver todas