PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    canadiana

    canadense | adj. 2 g. | n. 2 g.

    Relativo ou pertencente ao Canadá, país da América do Norte....


    canadiano | adj. | n. m.

    Relativo ou pertencente ao Canadá, país da América do Norte....


    tobogã | n. m.

    Espécie de trenó baixo que assenta sobre dois patins....


    canadiense | adj. 2 g. n. 2 g.

    O mesmo que canadiano....


    Ave passeriforme (Perisoreus canadensis) da família dos corvídeos....


    Ave passeriforme (Cardellina canadensis) da família dos parulídeos....


    Ave galiforme (Canachites canadensis) da família dos fasianídeos....


    luso-canadiano | adj. | adj. n. m.

    Que ou quem tem origem ou nacionalidade portuguesa e canadiana....


    franco-canadense | adj. 2 g. | adj. 2 g. n. 2 g.

    Que ou quem tem origem ou nacionalidade francesa e canadiana....


    luso-canadense | adj. 2 g. | adj. 2 g. n. 2 g.

    Que ou quem tem origem ou nacionalidade portuguesa e canadiana....


    franco-canadiano | adj. | adj. n. m.

    Que ou quem tem origem ou nacionalidade francesa e canadiana....


    Ave gruiforme (Antigone canadensis) da família dos gruídeos....


    muleta | n. f.

    Tipo de muleta que tem um apoio destinado às mãos e aos antebraços. (Equivalente no português de Portugal: canadiana.)...


    canadiana | n. f.

    Tipo de muleta que tem um apoio destinado às mãos e aos antebraços. (Equivalente no português do Brasil: muleta canadense.)...



    Dúvidas linguísticas


    Numa obra que estou a ler aparece constantemente a palavra interorganizacionais escrita deste modo, mas a mesma não aparece em nenhum dicionário. Será inter-organizacionais?


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.