PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

campo

Diz-se do leão quando, no campo do escudo, se representa com as patas firmes, menos uma de diante, que está erguida na direcção do corpo....


campestre | adj. 2 g.

Do campo; rústico, próprio do campo....


concludente | adj. 2 g.

Que não deixa campo a objecções....


graminícola | adj. 2 g.

Que vive na palha ou nos campos de cereais....


maceguento | adj.

Diz-se do campo em que abunda a macega....


permissivo | adj.

Tipo de sociedade que deixa o campo mais amplo às liberdades individuais e que tolera nomeadamente o que a maioria das vezes é condenado pela moral (uso de estupefacientes, possibilidade de viver à margem,etc.)....


piornal | adj. 2 g.

Campo onde crescem piornos....


rural | adj. 2 g.

Relativo ou pertencente ao campo ou à vida agrícola....


rurígena | adj. 2 g.

Que nasceu no campo....


segetal | adj. 2 g.

Que cresce entre as searas (ex.: plantas segetais invasoras)....


opcional | adj. 2 g.

Que não é obrigatório; que pode ser escolhido (ex.: o preenchimento de alguns campos é opcional)....


De modo desgracioso; sem graça ou elegância (ex.: o jovem corria desgraciosamente pelo campo)....


extracampo | adj. 2 g. 2 núm.

Que sucede fora do campo de futebol....


extragramado | adj. 2 g. 2 núm.

Que sucede fora do campo de futebol....


Relativo a fumarola (ex.: campo fumarólico)....


ambarval | adj. 2 g.

Dizia-se da vítima que, antes de sacrificada nas Ambarvais, era obrigada a dar volta aos campos....


agro- | elem. de comp.

Elemento que exprime a noção de agricultura (ex.: agrologia)....


almargem | n. m.

Terreno destinado a pasto....



Dúvidas linguísticas



A palavra seje existe? Tenho um colega que diz que esta palavra pode ser usada na nossa língua.
Eu disse para ele que esta palavra não existe. Estou certo ou errado?
A palavra seje não existe. Ela é erradamente utilizada em vez de seja, a forma correcta do conjuntivo (subjuntivo, no Brasil) do verbo ser. Frases como “Seje bem-vindo!”, “Seje feita a sua vontade.” ou “Por favor, seje sincero.” são cada vez mais frequentes, apesar de erradas (o correcto é: “Seja bem-vindo!”, “Seja feita a sua vontade.” e “Por favor, seja sincero.”). A ocorrência regular de seje pode dever-se a influências de falares mais regionais ou populares, ou até mesmo a alguma desatenção por parte do falante, mas não deixa de ser um erro.



Ao fazer a pesquisa do termo prescindir, observei que constava como verbo intransitivo. Pesquisei, no entanto, no dicionário Aurélio e constava como verbo transitivo. Gostaria de alertar para esse possível erro.
Apesar de, actualmente, o verbo prescindir dever ser considerado um verbo transitivo indirecto, como faz o Aurélio, a classificação mais tradicional em dicionários portugueses (diferentemente de dicionários brasileiros como o Aurélio ou o Houaiss) é classificar verbos com regência de proposições que não sejam a (como "entregar a") como intransitivos (como é o caso de "prescindir de"). Em casos semelhantes, é normal encontrar discrepâncias entre dicionários portugueses e brasileiros, sendo a classificação dos segundos geralmente mais rigorosa.

Ver todas