PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    calcinação

    Calcinação de um sal até que não crepite....


    projecção | n. f.

    Acto de projectar ou de se projectar....


    colcotar | n. m.

    Peróxido de ferro, obtido pela calcinação do sulfato....


    ustão | n. f.

    Calcinação; combustão....


    coque | n. m.

    Material sólido combustível proveniente da calcinação ou da destilação da hulha....


    cremação | n. f.

    Redução dos cadáveres a cinzas (pela calcinação)....


    copela | n. f.

    Vaso feito de cinzas leves ou de ossos calcinados para afinar o ouro....


    potassa | n. f.

    Alcali branco e cáustico que provém da calcinação de certos vegetais....


    sandiz | n. m.

    Alvaiade calcinado....


    semicoque | n. m.

    Material sólido combustível proveniente da calcinação ou da destilação incompleta da hulha....


    portland | n. m.

    Cimento hidráulico fabricado pela calcinação de uma mistura artificial de argila e calcário....


    clínquer | n. m.

    Material que resulta da calcinação de uma mistura de argila e calcário e que, depois de moagem, é o principal componente do cimento....


    vulcanizar | v. tr.

    Sujeitar (a borracha) à vulcanização....


    queimada | n. f.

    Calcinação de terra empregada como meio de adubar....


    calcinar | v. tr.

    Transformar em cal, por meio do fogo ou por corrosão....


    queimar | v. tr. | v. tr., intr. e pron. | v. tr. e intr. | v. tr. e pron. | v. intr. | v. pron.

    Consumir ou destruir por acção do fogo; reduzir a cinzas (ex.: os incêndios queimaram vários hectares de floresta; queimar lixo hospitalar)....




    Dúvidas linguísticas


    Uso, frequentemente, o vosso dicionário para esclarecer algumas dúvidas de palavras no português europeu. Ultimamente tenho me deparado com algumas escritas enviesadas a propósito do novo acordo ortográfico. É nesse sentido que mais recorro ao vosso dicionário, uma vez que esclarecem as palavras de dupla grafia. Tem sido bastante útil e parabenizo-vos pelo projeto. Porém, reparei que a palavra contacto, no vosso dicionário, surge como grafia única, quando deverá ser de dupla grafia (contacto ou contato).


    Costumo usar frequentemente o termo vai vir, apesar de ter a noção que algures alguém me disse que está em desuso, mas que é correcto usar-se, porque se trata do reforço de uma acção. Gostava de saber a vossa opinião.