PT
BR
Pesquisar
Definições



projecção

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
projecçãoprojeçãoprojeção
|èç| |èç| |èç|
( pro·jec·ção pro·je·ção

pro·je·ção

)
Imagem

DesportoEsporte

Técnica ou golpe para deitar o adversário ao chão, nas artes marciais e desportos de combate.


nome feminino

1. Acto de projectar ou de se projectar.

2. Acto de imprimir movimento a um corpo. = ARREMESSO, LANÇAMENTO

3. [Desporto] [Esporte] Técnica ou golpe para deitar o adversário ao chão, nas artes marciais e desportos de combate.Imagem

4. Conjunto de raios projectados por um foco.

5. Imagem que se reflecte numa superfície.

6. [Geografia] [Geografia] Representação de uma parte da Terra ou do céu sobre um plano.

7. [Geometria] [Geometria] Figura que se obtém pela incidência de perpendiculares tiradas de todas as extremidades das linhas de uma figura.

8. [Química] [Química] Acção de ir lançando a pouco e pouco num cadinho a substância que se pretende calcinar.

9. Previsão de um determinado resultado com base em dados parciais (ex.: projecção eleitoral).

10. Importância ou divulgação de algo ou alguém (ex.: a notícia teve projecção nacional; figura de projecção internacional).


projecção de um ponto

[Geometria] [Geometria]  Extremidade da linha vertical abaixada desse ponto sobre um plano (plano de projecção).

projecção horizontal

A que mostra as dimensões, posição e forma das partes de uma obra.

etimologiaOrigem etimológica:latim projectio, -onis, acto de estender, alongamento, arremesso, saliência.
sinonimo ou antonimo Grafia alterada pelo Acordo Ortográfico de 1990: projeção.
sinonimo ou antonimo Grafia anterior ao Acordo Ortográfico de 1990: projecção.
grafiaGrafia no Brasil:projeção.
grafiaGrafia em Portugal:projecção.

Auxiliares de tradução

Traduzir "projecção" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Qual a forma correcta: perda de tempo ou perca de tempo?
As formas perda e perca são sinónimas, e encontram-se registadas como tal, por exemplo, no Vocabulário da Língua Portuguesa, de Rebelo Gonçalves (Coimbra Editora, 1966) e em dicionários como o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea (Academia das Ciências/Verbo, 2001) ou o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (Círculo de Leitores, 2002).

No entanto, a forma preferencial é perda, uma vez que a variante perca tem origem mais popular, devendo ser utilizada apenas em contextos mais informais.




Na frase "Houve movimentos financeiros entre todos os operadores, nacionais e estrangeiros", qual é o propósito da vírgula ali colocada? Poder-se-á concluir que a frase significa que houve movimentos financeiros entre todos os operadores nacionais, entre todos os operadores estrangeiros e entre todos os operadores nacionais e estrangeiros?
A questão colocada diz respeito, por um lado, ao uso da pontuação, nomeadamente da vírgula, e, por outro, à diferença entre os grupos adjectivais apositivos e os grupos adjectivais restritivos. Relativamente ao uso da vírgula em geral, poderá consultar a resposta vírgula antes da conjunção e.

No caso da frase em análise, a vírgula é usada para separar o aposto "nacionais e estrangeiros", constituído por dois adjectivos coordenados, do nome que está a qualificar. Este aposto não constitui uma restrição ao nome operadores, mas fornece informação adicional sobre o mesmo (trata-se de "todos os operadores", que poderão ser "nacionais ou estrangeiros"). Se porventura se tratasse de um adjectivo restritivo, isto é, que limita o significado do antecedente, não poderia ser separado do seu antecedente por vírgula (ex.: houve movimentos financeiros entre todos os operadores nacionais e não *houve movimentos financeiros entre todos os operadores, nacionais).