PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

caixilho

-ilho | suf.

Indica valor diminutivo (ex.: caixilho)....


caixilho | n. m.

Caixilho em que se põe em foco a imagem fotográfica....


impressório | n. m.

Caixilho para a impressão dos positivos....


moldura | n. f.

Caixilho ou guarnição para painel, retrato, etc....


relicário | n. m.

Caixa ou cofre, bolsa ou caixilho, onde se guardam relíquias dos santos....


sobrecadeia | n. f.

Travessa de madeira que na ponta anterior do leito do carro serve para fortalecer o caixilho desse leito....


chassi | n. m.

Caixilho em que se coloca a chapa sensível para ser transportada e impressionada....


adufe | n. m.

Instrumento musical de percussão, formado por um caixilho de madeira quadrado revestido de pele esticada de ambos os lados, com soalhas no interior, que se tange batendo com as mãos....


boquilha | n. f.

Encaixe dos caixilhos das janelas....


cruzeiro | n. m. | adj.

Caixilho em que se faz o cruzamento nos fios do tear....


rojão | n. m.

Grade sem dentes formada por um só caixilho, com ramos entrelaçados, para aplanar a terra lavrada ou cavada....


taipal | n. m.

Cada uma das quatro tábuas que forma o caixilho que se enche com barro para fazer a parede de taipa....


vidraça | n. f.

Caixilho com vidros; janela envidraçada....


Caixilho com pano, colocado por fora de outro, para o proteger da neve....


frasqueta | n. f.

Caixilho de ferro que segura as folhas no tímpano do prelo....


recrava | n. f.

Encaixe na cantaria de um portal para ali se embeberem as peças ou caixilhos em que se firmam as portas....


quadrador | adj. n. m.

Que faz caixilhos....


esticador | adj. n. m. | n. m.

Espécie de caixilho onde se estica o papel para pintar, geralmente a aguarela....



Dúvidas linguísticas



Será que me poderiam ajudar a perceber qual é o origem etimológica mais provável da palavra (apelido) Malafaia?
No Dicionário Onomástico Etimológico da Língua Portuguesa (3.ª ed., Lisboa: Livros Horizonte, 3 vol., 2003), de José Pedro Machado, regista-se a hipótese de o apelido Malafaia poder estar relacionado com o topónimo Malafaia (concelho de Arruda dos Vinhos, distrito de Lisboa); este último, por sua vez, é de origem obscura.



Sou colaborador de uma empresa, na qual a maioria dos colaboradores são senhoras (mulheres) e uma percentagem muito pequena de homens. Toda a comunicação da empresa é feita no feminino. Reportei à administração esta situação pois a comunicação é toda no feminino, e o que me foi dito é que está correto, devido ao novo acordo ortográfico. Ou seja como a maioria são mulheres a comunicação é feita no feminino. Nós homens, recebemos correspondência com Querida Colaboradora e quando se dirigem aos colaboradores da empresa é sempre como Colaboradoras. A minha questão é se está ou não correto? E em que parte do acordo ortográfico isso está presente?
A situação descrita nada tem a ver com as alterações decorrentes do Acordo Ortográfico de 1990, pois apenas a ortografia da língua portuguesa é regulamentada por actos legislativos. O Acordo Ortográfico é um texto legal que regula unicamente a ortografia do português, sem pretender interferir em outras áreas da língua, como o léxico ou a sintaxe, por exemplo. Se a empresa em questão optou por se dirigir no feminino ao seu grupo de colaboradores, composto maioritariamente por senhoras, com a justificação de que se trata de algo relacionado com o novo Acordo Ortográfico, tal não está correcto.

Em português, para designar todos os elementos de um grupo de pessoas, mesmo quando o género maioritário é o feminino, é possível usar o masculino, ainda que haja só um elemento masculino (ex.: as meninas e o menino estão tão crescidos). Tal acontece porque o masculino é o género não marcado do português, considerado neutro quando não se pretende especificar nenhum género. Esta opção vem sendo progressivamente menos usada, como consequência de preocupações sociais de igualdade de género, de que a língua é um reflexo. Sendo assim, a alternativa mais aconselhável seria fazer referência aos dois géneros, como por exemplo Caro(a) colaborador(a), Caros colaboradores e colaboradoras ou ainda Caras colaboradoras e caros colaboradores.


Ver todas