PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    borregar

    borra | n. f.

    Parte da seda do casulo que não é fiada....


    borrego | n. m.

    Cordeiro de menos de ano....


    ensopado | adj. | n. m.

    Bem molhado....


    anho | n. m.

    Cria da ovelha....


    carrê | n. m.

    Parte da carne de porco, vaca ou borrego cortada da zona do lombo....


    cordeiro | n. m.

    Cria da ovelha, ainda nova e tenra....


    aborregar | v. tr.

    Tornar semelhante a borrego....


    arremeter | v. intr. | v. tr.

    Abortar uma aterragem, subindo bruscamente a aeronave para ganhar altitude e impedir a aproximação ao solo (ex.: pista molhada leva piloto a arremeter). [Equivalente no português de Portugal: borregar.]...


    balir | v. intr.

    Soltar balidos....


    bezerrar | v. intr.

    Estar muito sonolento....


    borregar | v. tr. | v. intr.

    Voltar atrás numa decisão tomada (ex.: alguns militantes tentaram defender a posição do partido, mas muitos borregaram)....


    -ego | suf.

    Indica relação ou diminutivo (ex.: borrego; patego; tardego)....



    Dúvidas linguísticas


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.


    Devo usar o termo implementador, ou aconselham algum outro?