PT
BR
Pesquisar
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    boletim

    Relativo à meteorologia ou aos fenómenos atmosféricos (ex.: boletim meteorológico; leve melhoria das condições meteorológicas)....


    polínico | adj.

    Relativo ao pólen (ex.: boletim polínico; teste polínico)....


    cupom | n. m.

    Boletim, geralmente destacável de jornais ou revistas, com o qual se pode concorrer a concursos populares....


    boletim | n. m.

    Conjunto de informações periódicas (ex.: boletim médico; boletim meteorológico; boletim polínico)....


    cupão | n. m.

    Boletim, geralmente destacável de jornais ou revistas, com o qual se pode concorrer a concursos populares....


    newsletter | n. f.

    Boletim informativo, geralmente em formato electrónico, de distribuição regular para os seus assinantes....


    informativo | adj. | n. m.

    Que informa ou é destinado a informar ou a noticiar (ex.: texto informativo)....


    cédula | n. f.

    Papel representativo de moeda legal....


    sorte | n. f. | n. f. pl.

    Combinação de circunstâncias ou de acontecimentos que influem de um modo inelutável....


    dessubscrever | v. tr. e pron.

    Deixar de subscrever algo; cancelar a subscrição (ex.: dessubscrever um boletim informativo; para se dessubscrever, envie um email)....


    branco | adj. | n. m. | adj. n. m.

    Boletim de voto sem qualquer preenchimento (ex.: contaram os brancos e os nulos)....


    nulo | adj. | n. m.

    Boletim de voto preenchido que não é aceite como válido por estar preenchido de forma irregular (ex.: contaram os brancos e os nulos)....


    ainda | adv.

    Neste tempo, nesta ocasião....


    urna | n. f.

    Vaso, de forma variável, que servia aos Antigos para guardar as cinzas dos mortos, recolher água das fontes, etc....



    Dúvidas linguísticas


    Na frase "aja como homem e pense como mulher", devo usar aja ou haja de agir? Qual é o correto?


    Para meu total espanto venho a verificar que termos ingleses como download, link, email, site estão incluídos no dicionário português da Priberam, como é que é possível que isto aconteça, quando estes termos têm logo tradução directa? Mas ainda mais inverosímil é como é que vão palavras inglesas para um dicionário português? Só porque alguns fazem o uso destes termos? Porque são usados num contexto informático?
    Bem, lá porque uns fazem uso destes termos na seu quotidiano, ou porque outros preferem não tradução estes termos em contextos informáticos, não quer por isso dizer que tenha que se ir logo a correr inclui-los no dicionário português! Eu nas traduções que faço tento ao máximo que tudo seja traduzido, até o termo hardware traduzo para material.
    Sabiam que os nossos vizinhos europeus fazem questão de traduzir tudo para as suas respectivas línguas? Sabem que os franceses até o termo *web* traduzem? Sabem que eles sim defendem a sua língua e gostam de ser quem são? Ao contrário de nós (alguns) que detestam ser portugueses e vão logo na primeira moda?!? Mas como é que isto pode ser possível num Portugal de hoje?!? Mais vale de uma vez por todas começarmos a falar inglês, não?!


    Ver todas