PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

azaram

feliz | adj. 2 g.

Que tem ou revela felicidade, contentamento....


mal-asado | adj.

Que é desajeitado ou azarado....


leco | n. m. | adj.

Criado....


azara | n. f.

Género de plantas flacurtiáceas da América do Sul....


malas-artes | adj. 2 g. 2 núm. | n. 2 g. 2 núm. | n. f. pl.

Que é desajeitado ou azarado....


encabular | v. tr., intr. e pron. | v. tr. e pron. | v. tr.

Deixar ou ficar envergonhado....


encaiporar | v. tr. e pron. | v. pron.

Tornar(-se) azarado, infeliz....


urubuzar | v. tr.

Olhar com malevolência....


cábula | adj. 2 g. n. 2 g. | n. f.

Diz-se de ou estudante que não estuda nem frequenta assiduamente as aulas....


azarado | adj. n. m.

Que ou quem tem pouca sorte....


caipora | n. 2 g. | n. f. | n. 2 g. | adj. 2 g. n. 2 g.

Entidade da mitologia tupi que inspira medo e se crê trazer má sorte....


azar | n. m. | interj.

Tendência para circunstâncias maioritariamente negativas; má sorte (ex.: nesse dia, por azar, faltou à aula; como é possível ter tanto azar?)....


astroso | adj.

Que nasceu sob a influência de mau astro; que tem má sorte....


cafifar | v. tr.

Trazer má sorte no jogo (ex.: cafifar o jogador)....


paquerar | v. tr. e intr.

Tentar fazer conquista amorosa ou sexual. (Equivalente no português de Portugal: engatar.)...


azarar | v. tr.

Dar azar a....



Dúvidas linguísticas



Qual destas frases está correcta: «Ele assegurou-me que viria» ou «Ele assegurou-me de que viria»? Li que o verbo "assegurar" é regido pela preposição "de" quando é conjugado pronominalmente; no entanto, só me soa bem dessa forma quando ele é conjugado reflexivamente, como em "Eles asseguraram-se de que não eram seguidos". Afinal, como é que é? Obrigada.
Os dicionários que registam as regências verbais, como o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa ou o Dicionário sintáctico de verbos portugueses, estipulam que o verbo assegurar é regido pela preposição de apenas quando usado como pronominal (ex.: quando saiu de casa assegurou-se de que as janelas estavam fechadas). Para além do uso pronominal, o verbo assegurar pode ainda ser transitivo directo ou bitransitivo, isto é, seleccionar complementos não regidos por preposição (ex.: os testes assegurariam que o programa iria funcionar sem problemas; o filho assegurou-lhe que iria estudar muito).

Este uso preposicionado do verbo assegurar na acepção pronominal nem sempre é respeitado, havendo uma tendência generalizada para a omissão da preposição (ex.: quando saiu de casa assegurou-se que as janelas estavam fechadas). O fenómeno de elisão da preposição de como iniciadora de complementos com frases finitas não se cinge ao verbo assegurar, acontecendo também com outros verbos, como por exemplo aperceber (ex.: não se apercebeu [de] que estava a chover antes de sair de casa) ou esquecer (ex.: esquecera-se [de] que havia greve dos transportes públicos).




A palavra seje existe? Tenho um colega que diz que esta palavra pode ser usada na nossa língua.
Eu disse para ele que esta palavra não existe. Estou certo ou errado?
A palavra seje não existe. Ela é erradamente utilizada em vez de seja, a forma correcta do conjuntivo (subjuntivo, no Brasil) do verbo ser. Frases como “Seje bem-vindo!”, “Seje feita a sua vontade.” ou “Por favor, seje sincero.” são cada vez mais frequentes, apesar de erradas (o correcto é: “Seja bem-vindo!”, “Seja feita a sua vontade.” e “Por favor, seja sincero.”). A ocorrência regular de seje pode dever-se a influências de falares mais regionais ou populares, ou até mesmo a alguma desatenção por parte do falante, mas não deixa de ser um erro.

Ver todas