PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

aviassem

aveado | adj.

Que tem veia de doido....


aviado | adj.

Posto a caminho, preparado para viagem....


brigada | n. f.

Agrupamento de tropas, composto, pelo menos, de dois regimentos de infantaria, com artilharia, aviação, etc....


aviamento | n. m. | n. m. pl.

Acto ou efeito de aviar....


aeroclube | n. m.

Centro de formação para pilotos da aviação civil....


aeroplano | n. m.

Aparelho de aviação que, sem ser mais leve do que o ar, se mantém no espaço em virtude da pressão do vento sobre as superfícies inclinadas....


avio | n. m. | n. m. pl.

Aviamento....


aviónica | n. f.

Aplicação das técnicas da electrónica ao domínio da aviação....


avó | n. f.

Mãe do pai ou da mãe (ex.: passava as férias de Verão com a avó)....


frota | n. f.

Grande número de navios de guerra, reunidos para navegar juntos....


helicóptero | n. m.

Aparelho de aviação cujo órgão sustentador é constituído por hélice de eixo vertical....


aviador | adj. n. m.

Que ou quem tripula aparelhos de aviação....


aerodesporto | n. m.

Actividade desportiva, de lazer ou de turismo, que envolve aparelhos aéreos, como o aeromodelismo, o balonismo, o pára-quedismo, entre outros....


giroplano | n. m.

Aeronave que usa uma hélice convencional para propulsão e um rotor sem motor, para sustentação....


catering | n. m.

Serviço que fornece comida pronta a consumir, geralmente destinada a eventos ou a companhias de aviação....


aviar | v. tr. | v. pron.

Preparar, despachar....


desaviar | v. tr.

Desencaminhar; não aviar; impedir....


despachar | v. tr. | v. intr. | v. pron.

Dar despacho a....



Dúvidas linguísticas



Última crónica de António Lobo Antunes na Visão "Aguentar à bronca", disponível online. 1.º Parágrafo: "Ficaram por ali um bocado no passeio, a conversarem, aborrecidas por os homens repararem menos nelas do que desejavam."; 2.º Parágrafo: "nunca imaginei ser possível existirem cigarros friorentos, nunca os tinha visto, claro, mas aí estão eles, a tremerem. Ou são os dedos que tremem?".
Dúvidas: a conversarem ou a conversar? A tremerem ou a tremer?
O uso do infinitivo flexionado (ou pessoal) e do infinitivo não flexionado (ou impessoal) é uma questão controversa da língua portuguesa, sendo mais adequado falar de tendências do que de regras, uma vez que estas nem sempre podem ser aplicadas rigidamente (cf. Celso CUNHA e Lindley CINTRA, Nova Gramática do Português Contemporâneo, Lisboa: Edições Sá da Costa, 1998, p. 482). É também por essa razão que dúvidas como esta são muito frequentes e as respostas raramente podem ser peremptórias.

Em ambas as frases que refere as construções com o infinitivo flexionado são precedidas pela preposição a e estão delimitadas por pontuação. Uma das interpretações possíveis é que se trata de uma oração reduzida de infinitivo, com valor adjectivo explicativo, à semelhança de uma oração gerundiva (ex.: Ficaram por ali um bocado no passeio, a conversarem, aborrecidas [...] = Ficaram por ali um bocado no passeio, conversando, aborrecidas [...]; nunca imaginei ser possível existirem cigarros friorentos [...] mas aí estão eles, a tremerem. = nunca imaginei ser possível existirem cigarros friorentos [...] mas aí estão eles, tremendo.). Nesse caso, não há uma regra específica e verifica-se uma oscilação no uso do infinitivo flexionado ou não flexionado.

No entanto, se estas construções não estivessem separadas por pontuação do resto da frase, não tivessem valor adjectival e fizessem parte de uma locução verbal, seria obrigatório o uso da forma não flexionada: Ficaram por ali um bocado no passeio a conversar, aborrecidas [...] = Ficaram a conversar por ali um bocado no passeio, aborrecidas [...]; nunca imaginei ser possível existirem cigarros friorentos [...] nunca os tinha visto, claro, mas aí estão eles a tremer. = nunca imaginei ser possível existirem cigarros friorentos [...] nunca os tinha visto, claro, mas eles aí estão a tremer. Neste caso, a forma flexionada do infinitivo pode ser classificada como agramatical (ex.: *ficaram a conversarem, *estão a tremerem [o asterisco indica agramaticalidade]), uma vez que as marcas de flexão em pessoa e número já estão no verbo auxiliar ou semiauxiliar (no caso, estar e ficar).




Diz-se o meu cabelo foi corto ou o meu cabelo foi cortado?
O verbo cortar apenas admite o particípio passado cortado, pelo que, das frases que refere, a única correcta é o meu cabelo foi cortado.

Ver todas