PT
BR
Pesquisar
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    atarracarei

    atronchado | adj.

    Atarracado e forte (falando-se de pessoa)....


    atarracado | adj.

    Que é de baixa estatura e gordo, forte ou largo....


    sapudo | adj.

    Que é gordo e baixo (ex.: indivíduo sapudo)....


    retaco | adj.

    Que é de baixa estatura e gordo, forte ou largo....


    socado | adj. | n. m.

    Que levou socos....


    manipanso | n. m.

    Feitiço ou ídolo africano....


    porrão | n. m.

    Pote ou talha para água, em geral bojudo, com boca e fundo estreitos....


    vombate | n. m.

    Mamífero marsupial quadrúpede, herbívoro e escavador, de corpo atarracado, natural da Austrália....


    patarreca | n. 2 g.

    Pessoa muito baixa atarracada....


    parrudo | adj. | n. m.

    Que é rasteiro como as parras....


    masarulho | n. m. | adj. n. m.

    Novelo malfeito....


    carrapato | n. m. | adj.

    Acarídeo que se prende à pele de certos animais....


    cagarreta | n. 2 g.

    Pessoa muito baixa, atarracada....


    aparrado | adj.

    Que é baixo e copado (ex.: planta aparrada)....


    atarracar | v. tr.

    Preparar (a ferradura) para a adaptar ao casco....


    Pequeno mamífero selvagem (Otocolobus manul) da família dos felídeos, do tamanho aproximado ao do gato doméstico, de corpo compacto e atarracado, cabeça achatada, patas largas e curtas, cauda grossa, pelagem longa e densa, acinzentada ou acastanhada, encontrado na Ásia Central....


    manul | n. m.

    Pequeno mamífero selvagem (Otocolobus manul) da família dos felídeos, do tamanho aproximado ao do gato doméstico, de corpo compacto e atarracado, cabeça achatada, patas largas e curtas, cauda grossa, pelagem longa e densa, acinzentada ou acastanhada, encontrado na Ásia Central....


    parracho | adj. | n. m.

    Que tem pouca altura....



    Dúvidas linguísticas


    Sou jornalista brasileiro e estou a redigir uma reportagem sobre o Estoril. Pedem-me, no entanto, o significado etimológico da palavra Estoril e não a encontrei nos dicionários disponíveis, nem tampouco nos sítios de localização. Por favor, poderiam me dar essa informação?


    Para meu total espanto venho a verificar que termos ingleses como download, link, email, site estão incluídos no dicionário português da Priberam, como é que é possível que isto aconteça, quando estes termos têm logo tradução directa? Mas ainda mais inverosímil é como é que vão palavras inglesas para um dicionário português? Só porque alguns fazem o uso destes termos? Porque são usados num contexto informático?
    Bem, lá porque uns fazem uso destes termos na seu quotidiano, ou porque outros preferem não tradução estes termos em contextos informáticos, não quer por isso dizer que tenha que se ir logo a correr inclui-los no dicionário português! Eu nas traduções que faço tento ao máximo que tudo seja traduzido, até o termo hardware traduzo para material.
    Sabiam que os nossos vizinhos europeus fazem questão de traduzir tudo para as suas respectivas línguas? Sabem que os franceses até o termo *web* traduzem? Sabem que eles sim defendem a sua língua e gostam de ser quem são? Ao contrário de nós (alguns) que detestam ser portugueses e vão logo na primeira moda?!? Mas como é que isto pode ser possível num Portugal de hoje?!? Mais vale de uma vez por todas começarmos a falar inglês, não?!


    Ver todas