PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

assombrares

atónito | adj.

Que se espantou ou surpreendeu....


monstro | n. m. | adj.

Produção animal ou vegetal contrária à ordem regular da natureza....


anga | n. m.

Visão, aparição, alma, sombra, fantasma, assombração....


assombro | n. m.

Grande pasmo ou espanto....


maravilha | n. f.

Coisa ou pessoa que excede toda a ponderação....


estupor | n. m.

Entorpecimento patológico das faculdades intelectuais, acompanhado de alterações motoras e sensitivas....


espanto | n. m.

Impressão forte causada por coisa inesperada e repentina....


espavento | n. m.

Acto ou efeito de espaventar....


mal-assombrado | adj. | n. m.

Diz-se do sítio ou casa onde, segundo a crença popular, aparecem visões, fantasmas, almas do outro mundo....


pasmo | n. m. | adj.

Grande admiração....


Acto ou efeito de assombrar ou de se assombrar....


sombreado | adj. | n. m.

Que se sombreou....



Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber qual é o processo de derivação utilizado na palavra vaidoso.
A palavra vaidoso é formada por sufixação, através da junção do sufixo -oso ao substantivo vaidade, com haplologia (processo morfofonológico que ocorre entre duas sílabas contíguas, iguais ou semelhantes, e que consiste na supressão de uma delas): vaidade + -oso > *vaidadoso > vaidoso.



Gostaria de saber se abasurdido ou abazurdido existem na língua portuguesa. Já as vi escritas e já as ouvi, mas em vários dicionários nada encontro. Verifico que estão sempre num contexto em que significam atónito, espantado, etc.
O adjectivo abasurdido não se encontra registado em nenhum dos dicionários de língua portuguesa à nossa disposição, apesar de ter bastantes ocorrências em corpora e motores de pesquisa da Internet, com o significado de “espantado, surpreendido” (ex.: ela ficou abasurdida com a notícia; o comentário deixou-o abasurdido). É provável que a sua origem esteja no francês abasourdi, que significa “atordoado por um grande barulho” e “atordoado por algo surpreendente”. A grafia com s é preferencial, pelo facto de se manter fiel à grafia do étimo francês.

Ver todas