PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

arreios

arreado | adj.

Munido de arreios....


barbicacho | n. m.

Arreio de cordas para a cabeça dos animais....


barrigueira | n. f.

Peça dos arreios que passa pela barriga da besta....


Chaga nas quartelas das cavalgaduras, proveniente do atrito dos arreios....


gamarra | n. f.

Correia dos arreios para impedir o animal de levantar a cabeça....


matadura | n. f.

Ferida que o roçar dos arreios causa à cavalgadura....


peiteira | n. f.

Peça dos arreios que cinge o peito dos cavalos....


pêlo | n. m.

Sem sela ou arreios (ex.: montar em pêlo)....


sobrecilha | n. f.

Peça de arreio que fica sobre a cilha....


sobrelátego | n. m.

Tira de couro cru nos arreios da cavalgadura....


lombilho | n. m.

Arreio usado como sela....


asnil | adj. 2 g. | n. m.

Relativo a asno....


colheira | n. f.

Peça dos arreios no pescoço das cavalgaduras....


esquinote | n. m.

Couro meio curtido que se emprega em arreios ordinários e calçado de camponeses....


fiador | n. m. | n. m. pl.

Correia de freio nos arreios....


sustinente | adj. 2 g. | n. m. pl.

Peças de guarnição dos arreios do cavalo de brida....


coelheira | n. f.

Parte do arreio ou coleira onde se prende o tirante ligado ao pescoço do cavalo de tiro....


coalheira | n. f.

Parte do arreio ou coleira onde se prende o tirante ligado ao pescoço do cavalo de tiro....



Dúvidas linguísticas



Qual a forma correcta de dizer em português: biossensor ou biosensor?
A grafia correcta, apesar de não se encontrar registada em nenhum dos dicionários por nós consultados, deverá ser biossensor, por analogia com outras palavras formadas a partir do prefixo de origem grega bio-, que exprime a noção de “vida”: biossatélite, biossintético, biossistema, etc. Este comportamento é também análogo ao de alguns prefixos terminados em o, como sejam retro-, socio- e tecno-, que obrigam à duplicação do r e do s quando o elemento ao qual se apõem se inicia por uma dessas consoantes.



A palavra vigilidade, que tem origem na palavra vígil, tem suscitado alguma controvérsia na área em que estou envolvido. É um termo que é utilizado nalguns trabalhos de psicologia e por algumas instituições nacionais ligadas aos medicamentos (ex: INFARMED). No entanto, não encontrei a palavra nos dicionários que consultei, inclusivamente o da Priberam. Alternativamente a palavra utililizada é vigilância. Assim, gostaria de saber a vossa opinião sobre este assunto.
Também não encontrámos a palavra vigilidade registada em nenhum dos dicionários ou vocabulários consultados. No entanto, este neologismo respeita as regras de boa formação da língua portuguesa, pela adjunção do sufixo -idade ao adjectivo vígil, à semelhança de outros pares análogos (ex.: dúctil/ductilidade, eréctil/erectilidade, versátil/versatilidade). O sufixo -idade é muito produtivo na língua para formar substantivos abstractos, exprimindo frequentemente a qualidade do adjectivo de que derivam.

Neste caso, existem já os substantivos vigília e vigilância para designar a qualidade do que é vígil, o que poderá explicar a ausência de registo lexicográfico de vigilidade. Como se trata, em ambos os casos, de palavras polissémicas, o uso do neologismo parece explicar-se pela necessidade de especialização no campo da medicina, psicologia e ciências afins, mesmo se nesses campos os outros dois termos (mas principalmente vigília, que surge muitas vezes como sinónimo de estado vígil) têm ampla divulgação.


Ver todas