PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

arredondada

aborregado | adj.

Diz-se dos glaciares quando a sua frente se eleva, apresentando saliências lisas e arredondadas....


apolar | adj. 2 g.

Diz-se da célula nervosa arredondada....


boleado | adj.

Que tem superfície arredondada ou torneada....


convexo | adj.

Que tem saliência curva....


Diz-se do céu quando nele se formam nuvens brancas arredondadas que se assemelham a montanhas cobertas de neve ou a algodão....


mamelado | adj.

Que tem uma forma arredondada, com uma saliência ao centro, à semelhança de um mamilo (ex.: é um cogumelo com chapéu mamelado)....


obtusado | adj.

Que tem a extremidade arredondada....


reboludo | adj.

Grosso e arredondado....


sapudo | adj.

Que é gordo e baixo (ex.: indivíduo sapudo)....


lobar | adj. 2 g.

Relativo a lobo ou a uma parte arredondada e saliente de um órgão (ex.: artéria lobar; pneumonia lobar)....


mamelonado | adj.

Que tem uma forma arredondada, com uma saliência ao centro, à semelhança de um mamilo (ex.: é um cogumelo com chapéu mamelonado)....


cheiinho | adj.

Que é um pouco gordo ou tem formas arredondadas....


Que forma ou se assemelha um arco (ex.: forma arredondada)....


abaulado | adj.

Que tem forma arredondada, côncava ou convexa, como a tampa de um baú....


arqueado | adj.

Que tem forma arredondada, côncava ou convexa, como um arco....


bosselado | adj.

Que apresenta pequenas bossas ou protuberâncias arredondadas (ex.: imagem renal bosselada; superfície bosselada)....


-mento | suf.

Indica acção ou o seu efeito e forma geralmente nomes masculinos a partir de verbos (ex.: arredondamento; seguimento)....



Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber se é correcto dizer a gente em vez de nós.
A expressão a gente é uma locução pronominal equivalente, do ponto de vista semântico, ao pronome pessoal nós. Não é uma expressão incorrecta, apenas corresponde a um registo de língua mais informal. Por outro lado, apesar de ser equivalente a nós quanto ao sentido, implica uma diferença gramatical, pois a locução a gente corresponde gramaticalmente ao pronome pessoal ela, logo à terceira pessoa do singular (ex.: a gente trabalha muito; a gente ficou convencida) e não à primeira pessoa do plural, como o pronome nós (ex.: nós trabalhamos muito; nós ficámos convencidos).

Esta equivalência semântica, mas não gramatical, em relação ao pronome nós origina frequentemente produções dos falantes em que há erro de concordância (ex.: *a gente trabalhamos muito; *a gente ficámos convencidos; o asterisco indica agramaticalidade) e são claramente incorrectas.

A par da locução a gente, existem outras, também pertencentes a um registo de língua informal, como a malta ou o pessoal, cuja utilização é análoga, apesar de terem menor curso.




O uso da palavra empoderamento como tradução para empowerment é correto, ou trata-se de neologismo? A palavra apoderamento tem o sentido reflexivo do verbo apoderar-se, que não encontramos no verbo to empower e seu significado. Qual o melhor termo para traduzir a expressão do inglês, para a qual encontrei o sentido de investir de poder ou autoridade legal; suprir com uma habilidade, habilitar?
O substantivo apoderamento parece realmente distinto de empoderamento, já que é a acção de se apoderar, de tomar posse.

Pesquisas feitas em corpora e em motores de busca da Internet em língua portuguesa revelam que o uso de empoderamento, adaptação do inglês empowerment, é já bastante generalizado, razão que pode ter estado na origem da inclusão do termo no Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea (Lisboa: Academia das Ciências/Verbo, 2001), onde é definido como "obtenção, alargamento ou reforço de poder". Este neologismo, cuja formação respeita as regras morfológicas da língua portuguesa, refere-se maioritariamente ao aumento da força política, social ou económica de grupos alvo de discriminação (étnica, religiosa, sexual ou outra). Na esfera individual, refere-se ao desenvolvimento das capacidades de um indivíduo, à sua realização pessoal.

Quanto ao verbo inglês to empower (cuja adaptação dá origem ao verbo empoderar), para além dos sentidos de "autorizar" e de "proporcionar", ele também significa "promover a afirmação ou a influência", segundo o dicionário inglês Merriam-Webster Online. Novamente, pesquisas em corpora e em motores de busca atestam a utilização de diversas formas do verbo empoderar.


Ver todas