PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

argilosos

sigilado | adj.

Dizia-se de uma terra argilosa a que se atribuíam propriedades medicinais....


massapé | n. m.

Terra preta argilosa, muito fértil....


otite | n. f.

Inflamação da membrana mucosa do ouvido....


saibrão | n. m.

Terreno areento e argiloso, próprio para plantações de cana-de-açúcar....


luto | n. m.

Massa argilosa para tapar hermeticamente fendas de vasilhas....


ampelite | n. f.

Espécie de xisto argiloso que se usou no tratamento da vinha....


filito | n. m.

Variedade de esquisto argiloso....


marga | n. f.

Greda argilosa calcária empregada na olaria ou como correctivo nas terras....


canga | n. f.

Peça de madeira que une os bois de uma junta....


lias | n. m. 2 núm.

Calcário argiloso....


torroada | n. f.

Fenda nos terrenos argilosos, depois de secos....


ampelito | n. m.

Espécie de xisto argiloso que se usou no tratamento da vinha....


barreira | n. f.

Lugar onde há ou donde se extrai barro....


petricor | n. m.

Aroma produzido pela chuva, em especial quando cai em solo seco ou em pedras argilosas, após um período seco....


cimento | n. m.

Composição de cal hidráulica com argila ou pó de tijolo, ou de cal simples com pozolana....


ardiloso | adj.

Em que há ardil ou plano ara enganar (ex.: plano ardiloso)....


argiloso | adj.

Que é da natureza da argila....


bolar | adj. 2 g.

Diz-se da terra argilosa, também chamada bolo-arménio....



Dúvidas linguísticas



Quero saber se a palavra sarro é oxítona ou paroxítona.
A palavra sarro é uma palavra grave ou paroxítona, pois tem o acento de intensidade na penúltima sílaba (foneticamente a sílaba acentuada é ['sa]; na divisão silábica para translineação, a sílaba é sar-).



O uso da palavra empoderamento como tradução para empowerment é correto, ou trata-se de neologismo? A palavra apoderamento tem o sentido reflexivo do verbo apoderar-se, que não encontramos no verbo to empower e seu significado. Qual o melhor termo para traduzir a expressão do inglês, para a qual encontrei o sentido de investir de poder ou autoridade legal; suprir com uma habilidade, habilitar?
O substantivo apoderamento parece realmente distinto de empoderamento, já que é a acção de se apoderar, de tomar posse.

Pesquisas feitas em corpora e em motores de busca da Internet em língua portuguesa revelam que o uso de empoderamento, adaptação do inglês empowerment, é já bastante generalizado, razão que pode ter estado na origem da inclusão do termo no Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea (Lisboa: Academia das Ciências/Verbo, 2001), onde é definido como "obtenção, alargamento ou reforço de poder". Este neologismo, cuja formação respeita as regras morfológicas da língua portuguesa, refere-se maioritariamente ao aumento da força política, social ou económica de grupos alvo de discriminação (étnica, religiosa, sexual ou outra). Na esfera individual, refere-se ao desenvolvimento das capacidades de um indivíduo, à sua realização pessoal.

Quanto ao verbo inglês to empower (cuja adaptação dá origem ao verbo empoderar), para além dos sentidos de "autorizar" e de "proporcionar", ele também significa "promover a afirmação ou a influência", segundo o dicionário inglês Merriam-Webster Online. Novamente, pesquisas em corpora e em motores de busca atestam a utilização de diversas formas do verbo empoderar.


Ver todas