PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

aliáramos

aliás | adv.

De outro modo, se não fosse assim....


Comum a vários aliados (ex.: comandante interaliado; vitória interaliada)....


sociedade | n. f.

Reunião de pessoas unidas pela origem ou por leis....


bonomia | n. f.

Bondade aliada à simplicidade de maneiras....


asdic | n. m.

Aparelho de detecção submarina por ultra-sons, empregado na procura de submarinos, na navegação nos baixios, na localização dos bancos de peixes, etc., antecessor do sonar e desenvolvido na primeira metade do século XX....


irmão | n. m. | adj.

Filho do mesmo pai e da mesma mãe....


camba | n. m.

Amigo, camarada, companheiro (ex.: admiro muito a coragem do meu camba)....


aliado | adj. | n. m.

Que tem aliança com outro....


aliança | n. f.

Acto ou efeito de aliar ou de se aliar....


elegância | n. f.

Gosto delicado no trajar, no falar, no adorno da casa, etc....


tamoio | n. m. | adj.

Indígena da tribo dos Tamoios, índios tupis que habitavam o actual Estado do Rio de Janeiro e que, aliados aos franceses, lutaram tenazmente contra a dominação portuguesa....


guilda | n. f.

Organização de mercadores, de operários ou artistas ligados entre si por um juramento de entreajuda e de defesa mútua....


confederado | adj. n. m.

Que se uniu em confederação....


sócio | adj. n. m. | n. m. | adj.

Que ou quem é membro de uma sociedade....



Dúvidas linguísticas



Por que NATO e não OTAN?
Não há nenhum motivo linguístico para preferir a sigla NATO (nome oficial da organização e sigla de North Atlantic Treaty Organization) à sigla OTAN (de Organização do Tratado do Atlântico Norte). A designação OTAN não é geralmente utilizada nos meios de comunicação social, razão pela qual a forma NATO se deve ter tornado a mais vulgarizada. O facto de ser um acrónimo fácil de pronunciar também poderá ter ajudado a que NATO seja a forma mais divulgada.

Por essa mesma razão, o acrónimo ONU (Organização das Nações Unidas) foi preferido em relação ao acrónimo inglês UN (sigla oficial da organização United Nations), uma vez que esta sigla não permite a sua pronúncia como uma palavra de formação regular no português.




Por vezes somos abordados desta forma: Deseja um café? Sim senhora, trago-lhe já. Sendo eu um indivíduo do sexo masculino, qual é a resposta correcta para esta questão e quais os erros que estão em causa?
As palavras senhor ou senhora são usadas como formas de tratamento de cortesia em relação a alguém a quem nos dirigimos. Assim, devem concordar em género e número com o destinatário da mensagem (ex.: As senhoras desejam chá? [sendo o destinatário feminino plural]; O senhor dá-me licença? [sendo o destinatário masculino singular]).

Na frase em questão na sua dúvida, trata-se de uma resposta dada coloquialmente (ex.: sim, senhora, trago-lhe já; não, senhores, não podem fazer isso), mas que mantém a forma de tratamento e deve obedecer à concordância lógica com o destinatário, pelo que a frase deverá ser, com um destinatário do sexo masculino, Sim, senhor, trago-lhe já.


Ver todas