PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    ajustei

    avindo | adj.

    Que aveio ou se aveio....


    focado | adj.

    Que se focou....


    -stato | elem. de comp.

    Exprime a noção de controlo ou ajuste, geralmente aparelho ou mecanismo de controlo ou ajuste (ex.: pressóstato)....


    coaptado | adj.

    Que foi unido ou aproximado para coaptação....


    alpercata | n. f.

    Calçado em que a sola, de corda ou de borracha, se ajusta ao pé por meio de tiras de couro ou de pano....


    barbate | n. m.

    Entalhe feito na extremidade inferior do guieiro para nele ajustar o frechal....


    compromisso | n. m.

    Obrigação ou promessa feita por uma ou mais pessoas....


    concerto | n. m.

    Combinação entre pessoas ou entidades....


    distrate | n. m.

    Rescisão de pacto ou ajuste....


    empreitada | n. f.

    Obra que se faz segundo determinadas condições por um preço previamente estipulado....


    justura | n. f.

    Acto de justar ou ajustar....


    justo | adj. | n. m.

    Conforme ao direito....


    pacto | n. m.

    Ajuste, convenção, acordo, tratado....


    perdido | adj. | n. m.

    Que se perdeu....


    safrão | n. m.

    Peça que se ajusta ao leme para lhe dar maior largura e facilitar o seu efeito....



    Dúvidas linguísticas


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.


    Se se pode dizer que o verbo ser indica uma qualidade ou um estado permanente (ex. Ele é muito doente, O mar é salgado), enquanto o verbo estar indica uma qualidade ou um estado temporário ou pontual (ex. Ele está muito doente, O mar está calmo); qual é o uso de ser e estar em situações geográficas? Devo usar o verbo ser para dizer A escola é atrás da farmácia ou A escola está atrás da farmácia?