PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

acordeis

acordante | adj. 2 g.

Acorde; harmonioso....


anómalo | adj.

Que encerra anomalia....


avindo | adj.

Que aveio ou se aveio....


concorde | adj. 2 g.

Que está de acordo....


daí | contr.

Usa-se para indicar a origem ou a proveniência de um local próximo da pessoa a quem se fala (ex.: saímos daí ainda de madrugada)....


desperto | adj.

Acordado; vigilante....


leva-arriba | interj.

Designativa para mandar levantar ou para fazer acordar....


Relativo à ortografia (ex.: acordo ortográfico; erro ortográfico)....


seja | conj. | interj.

Alternativa disjuntiva que se emprega em vez de ou (ex.: a doença está a alastrar, seja nas aldeias, seja na capital)....


vígil | adj. 2 g.

Que vela ou que vigia....


Que estabelece vínculo com; que vincula (ex.: acordo vinculativo; contrato vinculativo)....


dunar | adj. 2 g.

Relativo a duna (ex.: de acordo com o investigador, o cordão dunar recuou alguns metros na última década; espécies dunares)....


kosher | adj. 2 g. 2 núm.

Que está de acordo com a lei judaica (ex.: carne kosher)....


De modo reconhecido (ex.: agradecemos reconhecidamente a quem nos ajudou)....




Dúvidas linguísticas



Sou de Recife e recentemente tive uma dúvida muito forte ao pensar sobre uma palavra: xexeiro, checheiro ou seixeiro (não sei na verdade como se escreve e se tem, realmente, uma forma correta). Essa palavra é usada para dizer quando uma pessoa é "caloteiro", mau pagador. Em Recife é comum ouvir isso das pessoas: fulano é um "xexeiro". Gostaria de saber de onde surgiu esse termo. Fiquei pensando o seguinte: seixo é uma pedra dura e lisa e quando uma pessoa está com pouco dinheiro dizem que ela está "lisa" ou "dura". Então na verdade o certo seria seixeiro. Essa é a minha dúvida.
A forma correcta é seixeiro, que, segundo o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa, deriva mesmo de seixo, “calote”, acepção que o referido dicionário também regista como regionalismo nordestino.



Consultando um site estrangeiro sobre bandeiras e numa tradução apressada encontrei vixiologia como a palavra para o estudo das mesmas. Ora, aparentemente, não existe esta palavra em português. Assim solicito me indiquem qual a palavra correcta.
A palavra correcta para este estudo é vexilologia (a palavra está registada no Dicionário Houaiss e no Vocabulário Ortográfico da Academia Brasileira de Letras).

Ver todas