PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    acordas

    acordante | adj. 2 g.

    Acorde; harmonioso....


    anómalo | adj.

    Que encerra anomalia....


    avindo | adj.

    Que aveio ou se aveio....


    concorde | adj. 2 g.

    Que está de acordo....


    daí | contr.

    Usa-se para indicar a origem ou a proveniência de um local próximo da pessoa a quem se fala (ex.: saímos daí ainda de madrugada)....


    desperto | adj.

    Acordado; vigilante....


    leva-arriba | interj.

    Designativa para mandar levantar ou para fazer acordar....


    Relativo à ortografia (ex.: acordo ortográfico; erro ortográfico)....


    seja | conj. | interj.

    Alternativa disjuntiva que se emprega em vez de ou (ex.: a doença está a alastrar, seja nas aldeias, seja na capital)....


    vígil | adj. 2 g.

    Que vela ou que vigia....


    Que estabelece vínculo com; que vincula (ex.: acordo vinculativo; contrato vinculativo)....


    dunar | adj. 2 g.

    Relativo a duna (ex.: de acordo com o investigador, o cordão dunar recuou alguns metros na última década; espécies dunares)....


    kosher | adj. 2 g. 2 núm.

    Que está de acordo com a lei judaica (ex.: carne kosher)....


    De modo reconhecido (ex.: agradecemos reconhecidamente a quem nos ajudou)....




    Dúvidas linguísticas


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.


    Frequentemente recebo cartas de empresas e de instituições com as seguintes frases tipo Somos a solicitar a V. Exa... e Somos a informar que... Pretendia saber se existe algum fundamento ou sentido na utilização do verbo ser em vez do verbo vir nestas frases. Também desejava saber se é correcto ao terminar uma carta, antes da assinatura, usar atenciosamente em vez de atentamente.