PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

acalenta

acalanto | n. m.

Acto ou efeito de acalantar....


acalento | n. m.

Acto ou efeito de acalentar....


anina | n. f.

Cantiga para acalentar....


nina | n. f.

Cantiga para acalentar....


berceuse | n. f.

Canção de embalar....


acalantar | v. tr. e pron.

O mesmo que acalentar....


acalentar | v. tr. e pron.

Manter o incentivo, a esperança (ex.: era um sonho que há muito ele acalentava)....


alentar | v. tr. e pron. | v. tr. | v. intr. e pron.

Dar ou ganhar alento, ânimo ou coragem....


embalar | v. tr. | v. tr. e intr. | v. tr., intr. e pron. | v. pron.

Baloiçar, no berço ou ao colo, geralmente para adormecer ou acalmar....


ninar | v. tr. | v. intr.

Fazer adormecer, geralmente ao som de cantigas....


propinar | v. tr. | v. tr. e intr.

Dar a beber....


fovila | n. f.

Líquido fecundante do pólen....


adormecer | v. tr. | v. intr.

Causar sono a, fazer dormir; acalentar....


lalar | v. intr.

Cantar para adormecer alguém....


afagar | v. tr.

Passar a mão por cima de, geralmente de forma carinhosa; fazer afagos a....



Dúvidas linguísticas



A palavra seje existe? Tenho um colega que diz que esta palavra pode ser usada na nossa língua.
Eu disse para ele que esta palavra não existe. Estou certo ou errado?
A palavra seje não existe. Ela é erradamente utilizada em vez de seja, a forma correcta do conjuntivo (subjuntivo, no Brasil) do verbo ser. Frases como “Seje bem-vindo!”, “Seje feita a sua vontade.” ou “Por favor, seje sincero.” são cada vez mais frequentes, apesar de erradas (o correcto é: “Seja bem-vindo!”, “Seja feita a sua vontade.” e “Por favor, seja sincero.”). A ocorrência regular de seje pode dever-se a influências de falares mais regionais ou populares, ou até mesmo a alguma desatenção por parte do falante, mas não deixa de ser um erro.



Como se escreve: "boas festas a todos os seguidores" ou "boas-festas a todos os seguidores"?
Como o contexto que refere não é suficientemente esclarecedor, ambas as grafias, boas festas e boas-festas, estão correctas; os seus usos e funções é que são distintos.

Regra geral, expressões de votos escrevem-se sem hífen:
1. a) Já começaram a jantar? Bom apetite.
b) Boa viagem e boas férias.
c) Se não nos virmos antes, Bom Natal e Bom Ano.
d) Bom feriado! Aproveite para descansar.
e) Obrigada pelo convite mas acabei de lanchar. Bom proveito!

O mesmo acontece com os cumprimentos e saudações:
2. a) Bom dia. Como tem passado?
b) Boa tarde, meninos.
c) Então, boa noite e até amanhã.

No entanto, enquanto substantivos designativos desses cumprimentos, as formas de 2) são escritas com hífen:
3. a) Chega sempre com um bom-dia sorridente.
b) Que boa-tarde sisudo foi esse?
c) Deixo um boa-noite caloroso a todos os ouvintes.

O par boas festas/boas-festas tem um comportamento semelhante, podendo ser interjeição ou substantivo, de acordo com o contexto em que essas expressões são usadas. Quando se pretende cumprimentar e expressar votos de felicidade no Natal e no Ano Novo, usa-se a locução, escrita sem hífen: Boas festas a todos os seguidores. Quando a expressão é usada como substantivo, escreve-se com hífen: Aproveito para estender as minhas sinceras boas-festas a todos os seguidores.


Ver todas