PT
BR
Pesquisar
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    abençoa-me

    feliz | adj. 2 g.

    Que tem ou revela felicidade, contentamento....


    rebendito | adj.

    Que se abençoou ou se bendisse muitas vezes....


    bênção | n. f.

    Expressão ou gesto com que se abençoa....


    bendito | adj. | n. m.

    Que se abençoou ou se bendisse....


    benedicite | n. m.

    Oração de graças antes ou depois de cada refeição....


    bento | adj. | n. m.

    Que se bendisse ou abençoou....


    eulogia | n. f.

    Conjunto de palavras em louvor de alguém ou de algo....


    bendizer | v. tr.

    Lançar bênção....


    benzer | v. tr. | v. intr. | v. pron.

    Fazer cruzes sobre....


    bendizente | adj. 2 g.

    Que bendiz ou que abençoa....


    bençoar | v. tr.

    O mesmo que abençoar....



    Dúvidas linguísticas


    Gostaria de saber qual o significado de decupar.


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?


    Ver todas