PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

Tangará

langotim | n. m.

Pano com que os Indianos se cobrem da cintura para baixo....


mulambo | n. m.

Pano que os indígenas de algumas tribos africanas amarram à cintura....


tangueiro | adj. | n. m.

Relativo a ou próprio de tango....


septicolor | adj. 2 g. | n. m.

Espécie de tangará da Guiana e do Brasil, de plumagem variegada....


tango | n. m.

Dança a dois tempos, de origem espanhola, muito desenvolvida na Argentina....


tanguista | n. 2 g.

Pessoa que dança o tango....


lipa | n. f.

Tanga usada em Timor....


treta | n. f. | n. f. pl.

Ardil (empregado na luta) para vencer o contrário....


tangas | n. 2 g. 2 núm.

Pessoa que se gaba ou que se tem em alta conta....


varanda | n. f.

Galeria ligeira estabelecida em todo o comprimento das habitações da Índia e do Extremo Oriente....


tanga | n. f.

Moeda asiática de pequeno valor, usada na antiga Índia Portuguesa....


tangueiro | n. m. | adj.

Peça de roupa usada por alguns povos indígenas para cobrir o corpo desde o ventre até às coxas....


tanga | n. f.

Peça de roupa tradicionalmente usada por alguns povos para cobrir o corpo desde o ventre até às coxas....


entanguecer | v. intr.

Inteiriçar-se com frio; encolher-se com frio....


entanguir | v. tr. e pron.

Tornar ou ficar hirto ou tolhido com o frio....


tangar | v. intr.

Dançar o tango (ex.: que bem que eles tangam)....


tangar | v. tr.

Cingir com tanga....


tanger | v. tr. | v. intr. | v. tr. e intr. | n. m.

Ficar em ou chegar ao contacto com....



Dúvidas linguísticas



Numa frase: o fulano leva-nos o dinheiro todo. Eu quero abreviar: o fulano leva-no-lo todo. Será correcto?
Como poderá constatar na Gramática do Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, na secção Pronomes, o pronome clítico de complemento directo de terceira pessoa masculino é o, sendo que, quando é antecedido de uma forma verbal ou de outro clítico terminado em s, se lhe acrescenta um l (ex.: leva-nos o dinheiro = leva-no-lo; comprou-vos o terreno = comprou-vo-lo; chamámos o professor = chamámo-lo). A mesma regra se aplica, obviamente, em caso de flexão do pronome clítico em questão (ex.: leva-nos as malas = leva-no-las; comprou-vos a casa = comprou-vo-la; chamámos os professores = chamámo-los).



Ao fazer a pesquisa do termo prescindir, observei que constava como verbo intransitivo. Pesquisei, no entanto, no dicionário Aurélio e constava como verbo transitivo. Gostaria de alertar para esse possível erro.
Apesar de, actualmente, o verbo prescindir dever ser considerado um verbo transitivo indirecto, como faz o Aurélio, a classificação mais tradicional em dicionários portugueses (diferentemente de dicionários brasileiros como o Aurélio ou o Houaiss) é classificar verbos com regência de proposições que não sejam a (como "entregar a") como intransitivos (como é o caso de "prescindir de"). Em casos semelhantes, é normal encontrar discrepâncias entre dicionários portugueses e brasileiros, sendo a classificação dos segundos geralmente mais rigorosa.

Ver todas