PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

TIA

materno | adj.

Relativo a mãe; próprio de mãe....


locutivo | adj.

Relativo à emissão de um enunciado linguístico....


ti | pron. pess. 2 g. | n. m.

Redução de tio e tia, colocado antes de nome próprio....


prima | n. f.

Filha de tio ou tia ou dos seus descendentes....


primo | n. m. | adj.

Parente nascido de tio ou tia ou dos seus descendentes....


tia | n. f.

Irmã do pai, da mãe ou mulher do tio....


tiozinho | n. m.

Forma diminutiva e carinhosa de tio....


titia | n. f.

Tratamento familiar que os sobrinhos dão à tia....


titio | n. m.

Tratamento familiar que os sobrinhos dão ao tio....


nojo | n. m.

Repulsão do estômago; repugnância; náusea....


tio | n. m. | adj. n. m.

Marido da tia....


candango | n. m. | adj. n. m.

Designação dada pelos africanos aos portugueses....


-zinho | suf.

Indica valor diminutivo (ex.: barzinho; joiazinha)....


coirmão | adj. n. m. | adj.

Que ou quem é filho de um tio ou tia que é irmão ou irmã do pai ou da mãe; que ou quem é primo direito ou prima direita (ex.: prima coirmã; no Natal juntam-se todos os coirmãos)....


embarcado | adj. n. m.

Que ou quem embarcou (ex.: passageiros embarcados; o nome está na lista dos embarcados)....


amitado | n. m.

Relação social entre um indivíduo e a sua tia paterna....


amitato | n. m.

Relação social entre um indivíduo e a sua tia paterna....


avunculato | n. m.

Autoridade institucionalizada do tio materno em algumas sociedades, nomeadamente com privilégio de casamento sobre a filha da irmã....



Dúvidas linguísticas



Será que me poderiam ajudar a perceber qual é o origem etimológica mais provável da palavra (apelido) Malafaia?
No Dicionário Onomástico Etimológico da Língua Portuguesa (3.ª ed., Lisboa: Livros Horizonte, 3 vol., 2003), de José Pedro Machado, regista-se a hipótese de o apelido Malafaia poder estar relacionado com o topónimo Malafaia (concelho de Arruda dos Vinhos, distrito de Lisboa); este último, por sua vez, é de origem obscura.



Escreve-se ei-la ou hei-la?
A forma correcta é ei-la.

A palavra eis é tradicionalmente classificada como um advérbio e parece ser o único caso, em português, de uma forma não verbal que se liga por hífen aos clíticos. Como termina em -s, quando se lhe segue o clítico o ou as flexões a, os e as, este apresenta a forma -lo, -la, -los, -las, com consequente supressão de -s (ei-lo, ei-la, ei-los, ei-las).

A forma hei-la poderia corresponder à flexão da segunda pessoa do plural do verbo haver no presente do indicativo (ex.: vós heis uma propriedade > vós hei-la), mas esta forma, a par da forma hemos, já é desusada no português contemporâneo, sendo usadas, respectivamente, as formas haveis e havemos. Vestígios destas formas estão presentes na formação do futuro do indicativo (ex.: nós ofereceremos, vós oferecereis, nós oferecê-la-emos, vós oferecê-la-eis; sobre este assunto, poderá consultar a resposta mesóclise).

Pelo que acima foi dito, e apesar de a forma heis poder estar na origem da forma eis (o que pode explicar o facto de o clítico se ligar por hífen a uma forma não verbal e de ter um comportamento que se aproxima do de uma forma verbal), a grafia hei-la não pode ser considerada regular no português contemporâneo, pelo que o seu uso é desaconselhado.


Ver todas