PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    Sanita

    WC | n. m.

    Compartimento dotado de sanita....


    piaçaba | n. f. | n. m. ou f.

    Escova redonda, com cabo comprido, que se usa para limpar o interior das sanitas....


    retreta | n. f.

    Compartimento dotado de sanita....


    descarga | n. f.

    Válvula accionada mecanicamente para libertar um jacto de água em sanitas, urinóis, etc., por meio de jacto de água (ex.: dê descarga após o uso). [Equivalente no português de Portugal: autoclismo.]...


    patente | adj. 2 g. | n. f.

    Aberto, público, franco....


    sanidade | n. f.

    Qualidade do que é são....


    sanita | n. f.

    Peça, geralmente de loiça, que recebe os dejectos humanos (ex.: não deite beatas na sanita). [Equivalente no português do Brasil: privada.]...


    lavabo | n. m.

    Pequena divisão dotada de lavatório e sanita....


    sanitizar | v. tr.

    Submeter a operação que visa a higiene ou a conservação da saúde....


    privada | n. f.

    Compartimento dotado de sanita. (Equivalentes no português de Portugal: casa de banho, quarto de banho, retrete.)...


    autoclismo | n. m.

    Dispositivo accionado mecanicamente e destinado a assegurar o despejo e a limpeza das sanitas, urinóis, etc., por meio de jacto de água (ex.: não se esqueça de puxar o autoclismo nem de lavar as mãos). [Equivalente no português do Brasil: descarga.]...


    cagador | adj. n. m. | n. m.

    Compartimento, geralmente público dotado de sanita....


    vaso | n. m.

    Toda e qualquer peça côncava que pode conter sólidos ou líquidos....


    trono | n. m. | n. m. pl.

    Sanita....


    banheiro | n. m.

    Compartimento dotado de sanita....


    retrete | n. f.

    Compartimento dotado de sanita. (Equivalente no português do Brasil: privada.)...


    latrina | n. f.

    Compartimento dotado de sanita....


    sanitário | adj. | n. m. | n. m. pl.

    Compartimento dotado de sanita....



    Dúvidas linguísticas


    Observa-se alguma incorrecção no seguinte texto: "A primeira razão para a elaboração do presente trabalho foi a esperança de que ele sirva de alguma utilidade e proveito à administração da faixa costeira..."? Não é redundante "[...] sirva de alguma utilidade [...]"?


    "...será que os podemos chamá-los..." Gostaria de saber se esta construção está correcta? Pode ser considerada um pleonasmo?