PT
BR



    Pesquisa nas Definições por:

    SUPLEMENTARA-OS

    Que supre ou serve de suplemento....


    melomelia | n. f.

    Deformidade que consiste na inserção de membros suplementares nos membros normais....


    sobretaxa | n. f.

    Quantia suplementar que acresce aos preços ou tarifas ordinárias....


    estípula | n. f.

    Apêndice situado na base dos pecíolos....


    reboque | n. m.

    Ação de rebocar....


    suprimento | n. m.

    Ato ou efeito de suprir, de remediar a falta de....


    reflação | n. f.

    Ação que pretende estimular a economia através de iniciativas governamentais fiscais ou monetárias, nomeadamente com redução de impostos, ajustamento de taxas, aumento do dinheiro circulante e despesa pública suplementar....


    Qualidade do que é supletivo ou serve como suplemento....


    Polissacárido usado como suplemento alimentar....


    apêndice | n. m.

    Parte que pende ou sobressai de outra parte principal....


    atrelado | adj. | n. m.

    Que se atrelou....


    cremalheira | n. f.

    Corrente de ferro, pendente da chaminé, para suspender sobre o fogo o recipiente em que se preparam os alimentos....


    estrambote | n. m.

    Versos suplementares que se acrescentam, geralmente em número de três, ao soneto completo....



    Dúvidas linguísticas


    Tenho uma dúvida em relação a divisão silábica: "os rr e ss não se separam, mas na translineação separam-se". Correcto? A minha filha ingressou na primária e é o que está a ser ensinada. Como sou estrangeiro, não consigo provar, mas faz-me comichão fazer uma distinção destas.


    Acabo de reparar que nas Definições - Acordo Ortográfico de 1990 - Variedade do Português - distinguem-se duas Normas, uma Europeia e outra Brasileira. A minha pergunta é: Porque é que a norma utilizada em PORTUGAL é designada por norma europeia - que eu saiba não existe mais nenhum país na Europa cuja língua oficial seja o Português - quando a norma utilizada no Brasil é designada por norma brasileira e não sul americana?
    Vejo isso como uma descriminação em relação ao país onde nasceu a língua portuguesa. Já encontrei na internet entidades, que ganham dinheiro a ensinar a língua portuguesa, a afirmar que o português falado no Brasil é mais puro do que aquele que é falado em Portugal. Duvido que as entidades brasileiras aceitassem de braços caídos que a versão da língua portuguesa que eles falam fosse designada como Norma Sul Americana.