PT
BR



    Pesquisa nas Definições por:

    SACHA-MOS

    almocafre | n. m.

    Sacho de bico ou ponta, usado em mineração (ex.: almocafre curvo)....


    chachada | n. f.

    Coisa tola, reles ou incoerente....


    escardilho | n. m.

    Espécie de sacho para escardear....


    sacha | n. f.

    Ato ou efeito de sachar....


    sachada | n. f.

    Ato ou efeito de revolver com sacho, de sachar....


    sachadela | n. f.

    Ato de sachar por cada vez....


    sachadura | n. f.

    Ato ou efeito de revolver com sacho, de sachar....


    sacho | n. m.

    Instrumento para afofar as terras ou mondá-las das ervas....


    sacholo | n. m.

    Pequena sachola; sacho grande....


    marra | n. f.

    Sacho para mondar....


    sachador | adj. n. m. | n. m.

    Que ou aquele que sacha....


    pica | n. f. | n. 2 g.

    Tipo de lança....


    arrendar | v. tr.

    Dar segunda sacha; voltar a cavar (ex.: arrendar a vinha)....


    picar | v. tr. e pron. | v. tr. | v. tr. e intr. | v. intr. | v. pron.

    Ferir ou ferir-se com objeto pontiagudo ou perfurante....


    rendar | v. tr.

    Dar segunda sacha; voltar a cavar (ex.: rendar o milho)....


    sachar | v. tr.

    Cavar com o sacho....


    sacholar | v. tr. e intr.

    Cavar com a sachola....


    peto | adj. | n. m.

    Que é vesgo ou estrábico....



    Dúvidas linguísticas


    Venho por este meio pedir que me tirem uma dúvida relacionada com a palavra bolor: a correcta pronunciação da palavra acima referida é "bolor" (com o mesmo tipo de fonologia que existe em, por ex.: ardor ou timor) ou "bolór" (obviamente sem o uso do acento que coloquei, mas com um som como em pior ou maior). Pessoalmente penso que se pronuncia sem nenhum tipo de acentuação, mas desde que vim estudar para o Porto estou rodeado de gente que diz o contrário.


    Ainda no contexto da palavra estória, gostaria de saber se é errado usar a palavra estória quando se fala de algo que aconteceu; por exemplo: "Queria contar-te uma estória que aconteceu comigo." ou "Queres que te conte a minha estória" (aqui referindo-se ao que se tem passado com a personagem nas últimas 24 horas). Espero não estar a ser chato com esta dúvida, mas a verdade é que, embora tenha gostado da vossa resposta anterior (é sempre bom ter um pouco de cultura), não fiquei muito esclarecido sobre o seu uso corrente, e se é erróneo ou não.