PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

SÉS

per se | loc.

Por si; independentemente dos outros ou do resto....


Perífrase que significa: a Roma, à Santa Sé (ex.: fazer uma viagem ad limina apostolorum)....


Perífrase que significa a Roma, à Santa Sé (ex.: uma viagem ad limina)....


in se | loc.

Em si; independentemente dos outros ou do resto....


SE | símb.

Símbolo de sueste....


chantre | n. m.

Director do coro em sé ou colegiada....


Incorporação de algum domínio nos haveres da Santa Sé....


cúria | n. f.

Subdivisão de tribo, entre os romanos....


benefício | n. m.

Bem que generosamente se faz a alguém....


cabido | n. m. | adj.

Corporação dos cónegos de sé ou colegiada....


patriarcal | adj. 2 g. | n. f.

Do patriarca; do patriarcado....


prebenda | n. f.

Rendimento eclesiástico pertencente a um canonicato....


prebendeiro | n. m.

Indivíduo que arremata as rendas de um bispado, sé ou colegiada....


| n. f.

Igreja catedral....


sege | n. f.

Carruagem antiga, com duas rodas e um só assento....


catedral | adj. 2 g. n. f. | n. f. | adj. 2 g.

Diz-se de ou igreja que é sede de uma diocese (ex.: sé catedral)....


concordata | n. f.

Convenção entre os chefes de Estado de países católicos e o papa ou a Santa Sé sobre assuntos de religião ou sobre as relações entre Estado e Igreja....




Dúvidas linguísticas



Como é correcto? Junta de Freguesia do Samouco ou Junta de Freguesia de Samouco?
A utilização do topónimo Samouco com o artigo definido (ex.: Junta de Freguesia do Samouco) parece ser bastante mais frequente do que a sua utilização sem artigo (ex.: Junta de Freguesia de Samouco), a avaliar por pesquisas em corpora e motores de busca da Internet, o que se poderá explicar pelo facto de o topónimo ter origem no nome comum samouco.



Qual das expressões é a correcta: de forma a ou por forma a? Caso ambas estejam correctas, qual a diferença entre elas e quando usar uma ou outra?
As duas expressões estão correctas e são locuções prepositivas sinónimas, significando ambas “para”, “a fim de” ou “de modo a” e indicando um fim ou objectivo (ex.: procedeu cautelosamente de forma a/por forma a evitar erros), sendo a locução por forma a menos usada que de forma a, como se pode verificar pela pesquisa em corpora e motores de busca na internet. Ambas se encontram registadas em dicionários de língua portuguesa.

Estas duas expressões, construídas com a preposição a, pertencem a um conjunto de locuções (do qual fazem parte de modo a ou de maneira a) cujo uso é desaconselhado por alguns puristas, com o argumento de que se trata de expressões de influência francesa, o que, neste caso, não parece constituir argumento suficiente para as considerar incorrectas. Acresce ainda que, em qualquer dos casos, locuções prepositivas como de/por forma a, de maneira a ou de modo a desempenham a mesma função da preposição para, que neste contexto introduz frases subordinadas infinitivas adverbiais de fim (ex.: procedeu cautelosamente para evitar erros), da mesma forma que, com alterações ao nível dos tempos verbais, as locuções conjuncionais de/por forma que, de maneira que ou de modo que desempenham a função da locução conjuncional para que, que neste contexto introduz frases subordinadas finitas adverbiais de fim (ex.: procedeu cautelosamente para que evitasse erros). Não parece assim haver motivo para deixar de usar umas ou outras.


Ver todas