PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    Pito

    pita | n. f.

    Pão de trigo, redondo e achatado, tradicional da cozinha do Médio Oriente e do Mediterrâneo....


    lato | adj. | n. m.

    Amplo; dilatado....


    pitoco | adj. | n. m.

    Que tem rabo curto ou que não tem rabo....


    pita-cega | n. f.

    Designação comum a vários géneros de aves da família dos caprimulgídeos, de hábitos nocturnos e voo muito silencioso....


    pito | n. m.

    Cria de galinha; frango ou pinto (ex.: a galinha e os pitos andavam à solta)....


    pita | n. f.

    Designação dada a várias aves passeriformes dos géneros Erythropitta, Hydrornis e Pitta....


    pito | n. m.

    Vaso de grande capacidade, usado para armazenar vinho ou outras provisões na Grécia antiga....


    chucha-pitos | n. m. 2 núm.

    Insecto de longas patas que habita locais escuros e a que o povo atribui a morte de pintainhos....


    pita-d'água | n. f.

    Ave gruiforme (Rallus aquaticus) da família dos ralídeos....


    Ave passeriforme (Erythropitta caeruleitorques) da família dos pitídeos....


    Ave passeriforme (Erythropitta celebensis) da família dos pitídeos....


    pita-dourada | n. f.

    Ave passeriforme (Hydrornis gurneyi) da família dos pitídeos....


    Ave passeriforme (Pitta elegans) da família dos pitídeos....


    Ave passeriforme (Erythropitta erythrogaster) da família dos pitídeos....


    pita-gigante | n. f.

    Ave passeriforme (Hydrornis caeruleus) da família dos pitídeos....


    pita-indiana | n. f.

    Ave passeriforme (Pitta brachyura) da família dos pitídeos....



    Dúvidas linguísticas


    Toda minha vida ouvi na mídia e vi a palavra necropsia ser pronunciada [necrópsia]. Até há alguns anos era escrita com o acento, mas ultimamente tenho ouvido jornalistas a pronunciarem [necropsía]. Gostaria de saber a forma de pronúncia correta. Pensei que apenas o acento tivesse caído na última reforma da língua portuguesa, porém sua pronúncia permanecia a mesma.


    No âmbito do meu trabalho surgiu-me uma dúvida na aplicação do Novo Acordo Ortográfico. Agradecia que me ajudassem. Segundo as regras a palavra “Egipto” deveria manter-se como tal pois o “p” sempre se leu, correto? A minha dúvida é que há vários meios de comunicação a falar “Egito” mas depois mantêm palavras com “Egípcios”, etc. Outra possibilidade é que na palavra em questão seja aceite a dupla grafia, mas mesmo assim seria o mais correto mantermos o “Egipto”, não?