PT
BR



    Pesquisa nas Definições por:

    LEVIANOS

    estabanado | adj.

    Que tem pouco juízo ou pensa pouco nas consequências....


    estavanado | adj.

    Que tem pouco juízo ou pensa pouco nas consequências....


    chasca | n. f.

    Chasco (ave)....


    escaravela | n. f.

    Brinquedo feito de cana, com rodinha de penas....


    lelo | adj. | n. m.

    Que se comporta com leviandade....


    bolena | n. f.

    Leviana, tafula....


    boubela | n. f.

    Ave bucerotiforme tenuirrostra (Upupa epops) da família dos upupídeos, com as dimensões aproximadas às de um melro, de cor acastanhada na cabeça e pescoço, com asas pretas e brancas e cuja cabeça é adornada com um conjunto de penas levantadas....


    leviandade | n. f.

    Qualidade do que é leviano....


    toleta | n. f.

    Rapariga leviana e presumida....


    zoeira | n. f. | n. 2 g.

    Ruído confuso ou constante (ex.: saí do concerto com uma zoeira na cabeça)....


    fulecra | n. f.

    Espécie de pássaro pequenino e muito vivo....


    maluca | n. f.

    Mulher sem juízo....


    pécora | n. f.

    Mulher desprezível; rameira....


    estúrdio | adj. n. m.

    Estouvado; leviano; travesso; estroina....


    inconsciente | adj. 2 g. | adj. 2 g. n. 2 g. | n. m.

    Que não tem consciência....



    Dúvidas linguísticas


    Venho por este meio pedir que me tirem uma dúvida relacionada com a palavra bolor: a correcta pronunciação da palavra acima referida é "bolor" (com o mesmo tipo de fonologia que existe em, por ex.: ardor ou timor) ou "bolór" (obviamente sem o uso do acento que coloquei, mas com um som como em pior ou maior). Pessoalmente penso que se pronuncia sem nenhum tipo de acentuação, mas desde que vim estudar para o Porto estou rodeado de gente que diz o contrário.


    No âmbito do meu trabalho surgiu-me uma dúvida na aplicação do Novo Acordo Ortográfico. Agradecia que me ajudassem. Segundo as regras a palavra “Egipto” deveria manter-se como tal pois o “p” sempre se leu, correto? A minha dúvida é que há vários meios de comunicação a falar “Egito” mas depois mantêm palavras com “Egípcios”, etc. Outra possibilidade é que na palavra em questão seja aceite a dupla grafia, mas mesmo assim seria o mais correto mantermos o “Egipto”, não?