PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    Fiara

    atido | adj.

    Que se atém....


    enfiado | adj.

    Que tem um fio passado por um orifício....


    Formado pela transformação dos estames....


    filiforme | adj. 2 g.

    Delgado como um fio (ex.: pena filiforme)....


    isódomo | adj.

    Cujas fiadas (de cantaria) são regulares e iguais....


    micronemo | adj.

    Que tem tentáculos muito pequenos....


    rafado | adj.

    Que se rafou....


    unifilar | adj. 2 g.

    Que tem apenas um fio....


    escorrente | adj. 2 g.

    Que corre pouco a pouco, em fio ou em gotas; que escorre (ex.: águas escorrentes; líquido escorrente)....


    barbote | n. m.

    Parte do elmo que defendia a cara, do nariz para baixo....


    barcelada | n. f.

    Fio para atar à pata do anzol....




    Dúvidas linguísticas


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.


    Agradeço que me informem porque é que se ouve dizer islamistas e não islamitas?