PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

Faceto

faceta | n. f.

Pequena superfície lisa de um corpo....


truncatura | n. f.

Estado daquilo que está truncado....


cabritismo | n. m.

Qualidade do que é libidinoso, lúbrico....


brilhante | adj. 2 g. | n. m. | n. f.

Que brilha....


facécia | n. f.

Qualidade de faceto ou do que tem graça....


cabochão | n. m.

Pedra preciosa polida, mas não facetada....


cabuchão | n. m.

Pedra preciosa polida, mas não facetada....


facecioso | adj.

Que encerra facécia; que tem graça....


plagiedro | adj.

Que tem facetas oblíquas (ex.: cristal plagiedro)....


esquinar | v. tr. | v. pron.

Cortar em ângulo....


Que tem muitas facetas, muitos aspectos ou muitas características....


Que tem muitas facetas, muitos aspectos ou muitas características....


bifacetado | adj.

Que duas facetas ou dois aspectos ou características principais (ex.: estrutura bifacetada)....


Que tem muitas facetas, muitos aspectos ou muitas características (ex.: desenvolvimento polifacético; obra polifacética)....


baguete | n. f.

Pão de formato alongado e de crosta dourada e estaladiça....


Que tem muitas facetas, muitos aspectos ou muitas características (ex.: dimensão polifacetada; personalidade polifacetada)....



Dúvidas linguísticas



Não será a palavra revivalismo portuguesa? Porque não existe no dicionário? Será um estrangeirismo? Mas quantos não foram já "absorvidos" por tão correntes no português escrito e falado?
A palavra revivalismo, apesar de não se encontrar na nomenclatura do Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, encontra-se registada noutros dicionários de língua portuguesa como, por exemplo, o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea (Academia das Ciências de Lisboa/Verbo, Lisboa, 2001). Deriva da palavra inglesa revivalism e refere-se ao ressurgimento de ideias, modas ou tendências que fizeram parte do passado.



Pretendo saber como se lê a palavra ridículo. Há quem diga que se lê da forma que se escreve e há quem diga que se lê redículo. Assim como as palavras ministro e vizinho, onde também tenho a mesma dúvida.
A dissimilação, fenómeno fonético que torna diferentes dois ou mais segmentos fonéticos iguais ou semelhantes, é muito frequente em português europeu.

O caso da pronúncia do primeiro i não como o habitual [i] mas como [i] (idêntico à pronúncia de se ou de) na palavra ridículo é apenas um exemplo de dissimilação entre dois sons [i].

O mesmo fenómeno pode acontecer nos casos de civil, esquisito, feminino, Filipe, imbecilidade, medicina, militar, milímetro, ministro, príncipe, sacrifício, santificado, Virgílio, visita, vizinho (o segmento destacado é o que pode sofrer dissimilação), onde se pode verificar que a modificação nunca ocorre na vogal da sílaba tónica ou com acento secundário, mas nas vogais de sílabas átonas que sofrem enfraquecimento.

A este respeito, convém referir que alguns dicionários de língua portuguesa, como o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea, da Academia das Ciências de Lisboa (Verbo, 2001) ou o Grande Dicionário Língua Portuguesa (Porto Editora, 2004), apresentam transcrição fonética das palavras. Podemos verificar que nestas obras de referência, a transcrição não é uniforme. No dicionário da Academia das Ciências, estas palavras são transcritas de forma quase sistemática sem dissimilação, mas a palavra príncipe é transcrita como prínc[i]pe. No dicionário da Porto editora, algumas destas palavras são transcritas com e sem dissimilação, por esta ordem, como em feminino, medicina, militar, ministro ou vizinho, mas a palavra esquisito é transcrita com a forma sem dissimilação em primeiro lugar, enquanto as palavras civil, príncipe, sacrifício e visita são transcritas apenas sem dissimilação.

Em conclusão, nestes contextos, é possível encontrar no português europeu as duas pronúncias, com e sem dissimilação, sendo que em alguns casos parece mais rara e noutros não. A pronúncia destas e de outras palavras não obedece a critérios de correcção, pois não se trata de uma pronúncia correcta ou incorrecta, mas de variações de pronúncia relacionadas com o dialecto ou o sociolecto do falante. Assim, nos exemplos acima apresentados é igualmente correcta a pronúncia dos segmentos assinalados como [i] ou [i].


Ver todas