PT
BR



    Pesquisa nas Definições por:

    Embotava-mo

    denteira | n. f.

    Embotamento dos dentes....


    embotadeira | n. f.

    Meia que se calça por baixo da bota de água....


    hebetismo | n. m.

    Desenvolvimento reduzido das capacidades intelectuais....


    hemodia | n. f.

    Embotamento dos dentes acompanhado de rangido e sabor ácido....


    desafiado | adj. n. m. | adj.

    Que ou aquele que foi provocado a duelo....


    pontiagudo | adj.

    Que termina em ponta fina ou aguda (ex.: focinho pontiagudo; folhas pontiagudas)....


    embotado | adj.

    Que não tem terminação fina ou cujo gume não está a amolado....


    afiado | adj.

    Que tem fio ou gume fino ou bem amolado....


    botar | v. tr.

    Tornar boto ou rombo; tirar o gume de....


    cegar | v. tr. e intr. | v. tr., intr. e pron. | v. tr. e pron. | v. tr.

    Tirar ou perder a visão; tornar ou ficar cego (ex.: foi um acidente que o cegou; com a evolução da diabetes, acabou por cegar)....


    desafiar | v. tr. | v. intr.

    Reptar; chamar a desafio....



    Dúvidas linguísticas


    Venho por este meio pedir que me tirem uma dúvida relacionada com a palavra bolor: a correcta pronunciação da palavra acima referida é "bolor" (com o mesmo tipo de fonologia que existe em, por ex.: ardor ou timor) ou "bolór" (obviamente sem o uso do acento que coloquei, mas com um som como em pior ou maior). Pessoalmente penso que se pronuncia sem nenhum tipo de acentuação, mas desde que vim estudar para o Porto estou rodeado de gente que diz o contrário.


    Acabo de reparar que nas Definições - Acordo Ortográfico de 1990 - Variedade do Português - distinguem-se duas Normas, uma Europeia e outra Brasileira. A minha pergunta é: Porque é que a norma utilizada em PORTUGAL é designada por norma europeia - que eu saiba não existe mais nenhum país na Europa cuja língua oficial seja o Português - quando a norma utilizada no Brasil é designada por norma brasileira e não sul americana?
    Vejo isso como uma descriminação em relação ao país onde nasceu a língua portuguesa. Já encontrei na internet entidades, que ganham dinheiro a ensinar a língua portuguesa, a afirmar que o português falado no Brasil é mais puro do que aquele que é falado em Portugal. Duvido que as entidades brasileiras aceitassem de braços caídos que a versão da língua portuguesa que eles falam fosse designada como Norma Sul Americana.