PT
BR



    Pesquisa nas Definições por:

    ESPELHÁRAMOS

    Da reflexão da luz ou a ela relativo....


    rajado | adj.

    Que tem raias ou riscas....


    hialo- | elem. de comp.

    Exprime a noção de vidro ou espelho (ex.: hialografia)....


    anamorfose | n. f.

    Representação ou imagem que parece deformada ou confusa e que se apresenta mais regular ou mais percetível em determinado ângulo ou posição ou ainda através de lente ou espelho não plano....


    hialógrafo | n. m.

    Instrumento para desenhar e tirar provas de um desenho, por meio de um espelho....


    psiché | n. m.

    Espécie de mesa ou cómoda, encimada por um espelho, para servir a quem se penteia ou se arranja....


    retrovisor | n. m.

    Espelho que faz parte dos veículos automóveis, colocado ao lado ou diante do motorista e que permite a este a visão para a retaguarda....


    espelhação | n. f.

    Ato ou efeito de espelhar ou de se espelhar....


    espelhamento | n. m.

    Ato ou efeito de espelhar ou de se espelhar....


    espelharia | n. f.

    Fábrica ou comércio de espelhos....


    lume | n. m. | n. m. pl.

    Fogo que se acendeu para utilidade....


    catóptrica | n. f.

    Parte da física que trata da reflexão da luz....


    vidro | n. m.

    Corpo sólido, transparente e frágil, que se obtém fundindo areia siliciosa com potassa ou soda....


    tremó | n. m.

    Mesa e espelho que se põem no pano de uma parede entre duas janelas....


    frisada | n. f.

    Ave palmípede (Mareca strepera) de pequeno porte, da família dos anatídeos, invernante, de plumagem acinzentada ou parda, com o ventre e o espelho das asas brancos....


    admirar | v. tr. e pron. | v. tr. | v. tr., intr. e pron.

    Olhar ou olhar-se com grande interesse (ex.: admirar uma obra de arte; admirar-se ao espelho)....



    Dúvidas linguísticas


    A palavra perfuctório pode ser flexionada como? Perfunctoriedade, perfunctoricismo ou perfunctorabilidade? Ou seja, existe como flexioná-la?


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?