Gostaria de saber se o emprego do verbo ir na frase abaixo está correto:
Vocês irão? De acordo com o futuro do presente do indicativo a conjugação seria: eu irei, tu irás, ele irá, nós iremos, vós ireis, eles irão.
Portanto, irão é a forma verbal do futuro do presente do indicativo para a terceira pessoa do plural e não para a segunda pessoa do plural. Não é isso?
Como é referido no verbete você
do Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, este pronome e as suas flexões funcionam como forma de tratamento de 2.ª pessoa
(equivalente a tu / vós), mas obrigam à concordância do verbo com a
3.ª pessoa (equivalente a ele / eles). Por essa razão, usa-se você irá, vocês
irão e não *você irás, *vocês ireis (o asterisco indica agramaticalidade).
Relativamente às entradas cò e co- do
dicionário, tenho duas dúvidas que gostaria me pudessem esclarecer:
1.ª Em que base do Acordo Ortográfico de 1990 se especifica que as contrações deixam de levar acento
grave?
2.ª Se co- leva hífen antes de h, por que motivo é
coabitação e não pode ser coerdeiro? Adicionalmente, creio que no
Acordo Ortográfico de 1990 se estabelece que co é exceção, e não leva hífen antes de o.
Para maior clareza na nossa resposta às suas questões, mantivemos a sua
numeração original:
1. Com o
Acordo Ortográfico de 1990, o uso do acento grave em algumas contracções
ficou mais restringido.
A Base XXIV do
Acordo Ortográfico de 1945, que regia a ortografia portuguesa antes de o
Acordo de 1990 entrar em vigor, admitia o acento grave na contracção da
preposição a com o artigo definido ou pronome demonstrativo o (e
suas flexões) e ainda “em contracções idênticas em que o primeiro elemento é uma
palavra inflexiva acabada em a”. É neste contexto que se inseria o acento
grave em contracções como prò (de pra, redução de para + o)
ou cò (de ca, conjunção arcaica + o). Segundo o Acordo de
1990 (cf.
Base XII), não estão previstos outros contextos para o acento grave para
além da contracção da preposição a com as formas femininas do artigo ou
pronome demonstrativo o (à, às) e com os demonstrativos aquele
e aqueloutro e respectivas flexões (ex.: àquele, àqueloutra).
2. O prefixo co- deverá, como refere, ser seguido de hífen antes de
palavra começada por h (cf.
Base XVI, 1.º, a), como em co-herdeiro. A justificação para a
ausência de hífen em coabitar, coabitação e derivados é o facto de estas
palavras, segundo a informação etimológica à nossa disposição, derivarem
directamente do latim e não se terem formado no português.
Relativamente à sua última afirmação, de facto, o prefixo co- constitui
uma excepção à regra que preconiza o uso do hífen quando o segundo elemento
começa pela mesma vogal em que termina o primeiro (cf.
Base XVI, 1.º, b); Obs.); isto é, o prefixo co- não será seguido de hífen
mesmo se o elemento seguintes começar por o (ex.: coobrigar, ao
contrário de micro-ondas).
Resina fóssil, dura, quebradiça, semitransparente, de cor amarela, com que se fabricam boquilhas, rosários, artigos de joalharia, etc.
nome masculino
1.
Resina fóssil, dura, quebradiça, semitransparente, de cor amarela, com que se fabricam boquilhas, rosários, artigos de joalharia, etc.
=
ÂMBAR-AMARELO, SÚCINO
2.
Cor amarela dourada.
3.
Substância de cor cinzenta, que é concreção intestinal dos cachalotes, com consistência de cera e cheiro parecido ao do almíscar.
=
ÂMBAR-CINZENTO, ÂMBAR-GRIS