PT
BR



    Pesquisa nas Definições por:

    DEPLORAS-LHA

    salmo | n. m.

    Hino sacro em que se deplora, se enaltece ou se agradece....


    deplorador | adj. n. m.

    Que ou a pessoa que deplora....


    lastimar | v. tr. | v. pron. | v. tr. e pron.

    Deplorar, lamentar....


    deplorar | v. tr. e pron.

    Manifestar muita tristeza por; lamentar profundamente (ex.: deplorar a violência; deplorava-se pelo erro cometido)....


    lamentar | v. tr. | v. pron.

    Ter pena de ou sentir desgosto por alguém ou algo....


    deplorável | adj. 2 g.

    Que merece ser deplorado ou lamentado (ex.: situação deplorável)....


    deplorante | adj. 2 g.

    Que deplora ou que serve para deplorar....




    Dúvidas linguísticas


    Tenho uma dúvida em relação a divisão silábica: "os rr e ss não se separam, mas na translineação separam-se". Correcto? A minha filha ingressou na primária e é o que está a ser ensinada. Como sou estrangeiro, não consigo provar, mas faz-me comichão fazer uma distinção destas.


    Em português, há algum fenómeno especial com os advérbios em -mente quando vão seguidos numa frase (ou com uma conjunção no meio)? Tanto em espanhol como em catalão há um comportamento curioso, em que algum dos advérbios perde o -mente: Simple y llanamente (em espanhol, se há dois ou mais, só o último fica "completo"); Exclusivament i principal (em catalão, não é obrigatório mas, se acontece, só o último fica sem o -mente). Li que o francês e o italiano mantêm sempre o -mente. E em português?