PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    Caça

    caçado | adj.

    Apanhado na caça....


    caçante | adj. 2 g.

    Em atitude de caçar....


    falcoado | adj.

    Perseguido por falcão ou por falcões....


    furtivo | adj.

    Que não tem licença (ex.: caça furtiva)....


    garceiro | adj.

    Caçador de garças....


    nicles | adv. | pron. indef.

    Expressa negação; de modo nenhum (ex.: o gato dorme o dia todo, mas caçar, nicles)....


    rabavento | adj.

    Que vai na direcção do vento (voo da ave)....


    -agra | suf.

    Exprime a noção de dor ou moléstia (frequentemente gota) (ex.: cefalagra)....


    Emprega-se para exprimir que um espírito superior não deve ocupar-se de questiúnculas indignas de si....


    cassado | adj.

    Que se cassou ou se tornou nulo ou sem efeito....


    arjunça | n. f.

    Suco empregado pelos passarinheiros na feitura de viscos para a caça de aves....


    bandola | n. f.

    Cinto para prender o polvorinho ou a cartucheira para a caça....


    cevadouro | n. m.

    Ponto onde se põe a isca para atrair a caça....


    cevadura | n. f.

    Sobejo da caça em que se ceva o falcão....


    ceveiro | n. m.

    Lugar onde se põe ceva para a caça....


    cevo | n. m.

    Isca (para caça ou pesca)....


    chisme | n. m. | n. m. pl.

    Petrechos de caça....



    Dúvidas linguísticas


    Escrevo-lhes da Galiza, depois de ter procurado o significado da palavra "galego" no dicionário Priberam. Encontrei uma definição que considero desrespeitosa, e ainda mais na actualidade. Tenham em conta que como cidadãos da Galiza (espanhola ou portuguesa) e utentes da língua comum galego-portuguesa consideramos de muito mau gosto que persistam nos seus dicionários definições de 150 anos atrás que nada têm a ver com que significa ser Galego ou Galega na actualidade.
    Agradecia muito que mudassem o conteúdo dessa definição mais ofensivo para os cidadãos galegos.


    Observa-se alguma incorrecção no seguinte texto: "A primeira razão para a elaboração do presente trabalho foi a esperança de que ele sirva de alguma utilidade e proveito à administração da faixa costeira..."? Não é redundante "[...] sirva de alguma utilidade [...]"?