PT
BR



    Pesquisa nas Definições por:

    CIGARRAS

    cicadário | adj.

    Relativo ou pertencente à cigarra....


    estridente | adj. 2 g.

    Agudo, sibilante (como o sopro do vento)....


    cegarrega | n. f.

    Designação dada a várias espécies de insetos hemípteros da família dos cicadídeos, de asas membranosas, que produz um ruído estridente e monótono....


    Designação dada a vários insetos homópteros do género Fulgora, que se alimenta da seiva das plantas e cujo adulto tem uma cabeça grande com perfil semelhante a um réptil, encontrado na América do Sul e América Central....


    jitiranaboia | n. f.

    Designação dada a vários insetos homópteros do género Fulgora, que se alimenta da seiva das plantas e cujo adulto tem uma cabeça grande com perfil semelhante a um réptil, encontrado na América do Sul e América Central....


    cicadária | n. f. | n. f. pl.

    Espécime das cicadárias....


    potiqui | n. m.

    Cigarra marítima....


    homóptero | adj. | n. m. | n. m. pl.

    Que tem asas iguais ou semelhantes....


    cega-rega | n. f.

    Designação dada a várias espécies de insetos hemípteros da família dos cicadídeos, de asas membranosas, que produz um ruído estridente e monótono....


    canto | n. m.

    Ato de cantar....


    fretenir | v. intr.

    Soltar (a cigarra) a sua voz....


    cicadácea | n. f. | n. f. pl.

    Espécime das cicadáceas....


    cicada | n. f.

    Designação dada a várias espécies de insetos hemípteros da família dos cicadídeos, de asas membranosas, cujo macho adulto produz um ruído estridente e monótono....


    Ave passeriforme (Helopsaltes pryeri) da família dos locustelídeos....


    Ave passeriforme (Locustella disturbans) da família dos locustelídeos....


    Ave passeriforme (Locustella musculus) da família dos locustelídeos....



    Dúvidas linguísticas


    Venho por este meio pedir que me tirem uma dúvida relacionada com a palavra bolor: a correcta pronunciação da palavra acima referida é "bolor" (com o mesmo tipo de fonologia que existe em, por ex.: ardor ou timor) ou "bolór" (obviamente sem o uso do acento que coloquei, mas com um som como em pior ou maior). Pessoalmente penso que se pronuncia sem nenhum tipo de acentuação, mas desde que vim estudar para o Porto estou rodeado de gente que diz o contrário.


    Gostava que me dessem a expressão latina, e utilizada em português, "per seculum e seculorum..." se possível. Não sei se está correcta na forma apresentada, poderão corrigi-la?