PT
BR



    Pesquisa nas Definições por:

    CANTADORAS

    modista | n. f. | n. m.

    Mulher que faz ou vende artigos de modas....


    janeireiro | n. m. | adj.

    Cantador de janeiras....


    Denominação ou nome atribuídos pelo próprio; ato ou efeito de se autodenominar (ex.: escolheu para si a autodenominação de cantador de baladas)....


    cantadoira | n. f.

    Cada um dos paus verticais que abraçam o eixo dos carros de bois....


    são-joaneiro | n. m. | adj.

    Cantador das festas populares do São João....


    peitudo | adj. n. m. | n. m.

    Que ou o que tem peito muito desenvolvido ou grande....


    repentista | adj. 2 g. n. 2 g.

    Que ou pessoa que diz ou faz as coisas de repente....


    cantador | adj. n. m.

    Que ou aquele que canta....


    bate-pé | n. m.

    Dança ao som de violas, com cantadores....


    calango | n. m.

    Raiz tuberosa e comestível da palmeira brava....


    sonora | n. f.

    Tom com que cantam os cantadores populares....


    agalopado | adj.

    Que é semelhante a galope (ex.: andamento agalopado)....


    Ave passeriforme (Pygiptila stellaris) da família dos tamnofilídeos....


    Ave passeriforme (Chamaeza meruloides) da família dos formicariídeos....


    Ave passeriforme (Hypocnemis hypoxantha) da família dos tamnofilídeos....


    Ave passeriforme (Hypocnemis striata) da família dos tamnofilídeos....


    Ave passeriforme (Hypocnemis subflava) da família dos tamnofilídeos....



    Dúvidas linguísticas


    Venho por este meio pedir que me tirem uma dúvida relacionada com a palavra bolor: a correcta pronunciação da palavra acima referida é "bolor" (com o mesmo tipo de fonologia que existe em, por ex.: ardor ou timor) ou "bolór" (obviamente sem o uso do acento que coloquei, mas com um som como em pior ou maior). Pessoalmente penso que se pronuncia sem nenhum tipo de acentuação, mas desde que vim estudar para o Porto estou rodeado de gente que diz o contrário.


    Em português, há algum fenómeno especial com os advérbios em -mente quando vão seguidos numa frase (ou com uma conjunção no meio)? Tanto em espanhol como em catalão há um comportamento curioso, em que algum dos advérbios perde o -mente: Simple y llanamente (em espanhol, se há dois ou mais, só o último fica "completo"); Exclusivament i principal (em catalão, não é obrigatório mas, se acontece, só o último fica sem o -mente). Li que o francês e o italiano mantêm sempre o -mente. E em português?