PT
BR



    Pesquisa nas Definições por:

    CALCASTES-LHOS

    pisado | adj.

    Calcado; magoado; contundido....


    calca | n. f.

    Ato de calcar....


    calcadeira | n. f.

    Pau com que os moleiros calcam a farinha nos sacos....


    calcadura | n. f.

    Ato ou efeito de calcar....


    calcanha | n. f.

    Mulher que varre as caldeiras, nos antigos engenhos de açúcar....


    calcante | adj. 2 g. | n. m.

    Que calca....


    calque | n. m.

    O mesmo que calco....


    escava | n. f.

    Cava ligeira para afofar em volta da cepa a terra calcada....


    socado | adj. | n. m.

    Que levou socos....


    rebatido | adj. | n. m.

    Calcado; apisoado; muito batido....


    calcadela | n. f.

    Ato ou efeito de calcar....


    cilindro | n. m.

    Corpo roliço de diâmetro igual em todo o seu comprimento....


    recalcado | adj. | adj. n. m.

    Que se recalcou....


    pisoteio | n. m.

    Ato ou efeito de calcar, de pisotear....


    pisoteamento | n. m.

    Ato ou efeito de calcar, de pisotear (ex.: o jardim está danificado devido ao pisoteamento intensivo)....


    acalcar | v. tr.

    O mesmo que calcar....



    Dúvidas linguísticas


    A palavra perfuctório pode ser flexionada como? Perfunctoriedade, perfunctoricismo ou perfunctorabilidade? Ou seja, existe como flexioná-la?


    Com relação à conjugação do verbo adequar e às explicações que vocês forneceram para uma consulta enviada, quero registrar que estranha-me o fato de vocês terminarem a explicação dizendo "..., como afirma Rebelo Gonçalves, que o termo (no caso, uma forma verbal) que hoje não passa de uma hipótese, futuramente poderá ser uma realidade."
    Seguramente, se formos considerar tudo o que hoje é uma hipótese, já como realidade ouviremos inúmeros "a nível de Brasil", "houveram muitos problemas", "menas pessoas", "há dez anos atrás", "fazem muitos anos que não a vejo", etc.
    Entendo que, a partir daí, as regras gramaticais não farão mais nenhum sentido na nossa língua portuguesa.
    Sem contar que na conjugação desse mesmo verbo, no Pretérito Perfeito do Indicativo, vocês acentuaram a primeira pessoa do plural, regra de acentuação que desconheço e que, se vocês observarem, também não consta do Houaiss.
    Permita-me uma segunda observação: a resposta para essa pesquisa vocês consultaram Rebelo Gonçalves, no Vocabulário da Língua Portuguesa, datado de 1966. A última reforma ortográfica data, se não me engano, de 1973, portanto muito tempo depois.