PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    Boro

    Sal dos ácidos bórico e silícico ou anião dele derivado, usado na fabricação de vidros resistentes ao calor....


    boro | n. m.

    Elemento químico metalóide (símbolo: B), de número atómico 5, de massa atómica 10,81, de densidade 2,4, sólido, duro e anegrado, que se aparenta com o carbono ou com o silício, mas trivalente....


    Elemento químico que existe em quantidade muito reduzida num organismo, mas cuja presença é indispensável à vida. (As vitaminas e numerosos metais [ferro, manganésio, boro, magnésio, cobalto, etc.] são oligoelementos.)...


    bóhrio | n. m.

    Elemento químico artificial (símbolo: Bh), de número atómico 107....


    suborato | n. m.

    Borato com menor porção de boro....


    ecaboro | n. m.

    Designação antiga dada por Dmitri Mendeleev (químico russo, 1834-1907) quando previu a existência do escândio (símbolo: Sc), elemento químico de número atómico 21....


    b | n. m. | adj. 2 g. | abrev. | símb.

    Símbolo químico do boro. (Com maiúscula.)...


    nitruro | n. m.

    Substância que resulta da combinação de azoto e um metal ou outro corpo simples (ex.: nitruro de boro)....


    bórico | adj.

    Diz-se do ácido e do anidrido em que entra o boro....



    Dúvidas linguísticas


    Se me permitem, vou transcrever-vos duas frases que me surgiram e alterei, por senti-las erradas. Agradeço antecipadamente a vossa ajuda. Frase 1: A estabilidade e a sincronização facultam-nos o grau de previsibilidade que precisamos para funcionarmos como indivíduos em grupos sociais e especialmente na economia. Para além de ter corrigido o que precisamos - parece-me que deve ser de que precisamos, lá vem a grande questão. Transformei o funcionarmos em funcionar. De que precisamos para funcionar. Puro instinto, e espero que acertado. Há uma regra geral? Frase 2: E das velhinhas enregeladas, nas escadarias dos edifícios públicos, a tentar vender uma esferográfica ou uma pega de cozinha – os seus únicos pertences. Aqui foi o contrário. Achei que o correcto seria a tentarem vender.


    Passo a relatar a expressão que não encontrei: dissídio colectivo.