PT
BR



    Pesquisa nas Definições por:

    Bamboleara

    molejo | n. m.

    Conjunto de molas (ex.: escolha o molejo do colchão)....


    bambolê | n. m.

    Aro, geralmente de plástico ou de metal, que se usa como brinquedo, girando-o à volta da cintura, do pescoço, dos braços ou das pernas. [Equivalente no português de Portugal: arco.]...


    gingão | adj. | adj. n. m. | n. m.

    Que ginga, que se bamboleia quando anda....


    bambalear | v. intr. | v. pron.

    Não estar firme ou quieto....


    bamboar | v. tr., intr. e pron.

    O mesmo que bambolear....


    bambolear | v. intr. e pron.

    Saracotear-se; menear-se, gingar....


    marombar | v. tr. | v. intr.

    Transmitir a doença da maromba....


    padejar | v. tr. | v. intr.

    Revolver com a pá (os cereais)....


    rebolar | v. tr., intr. e pron. | v. tr. e pron.

    Mover ou fazer mover, dando voltas sobre si mesmo (ex.: rebolou o corpo pela duna abaixo; o barril vinha rebolar; rebolaram-se na relva)....


    rebolear | v. tr. | v. pron.

    Dar movimento de rotação ao laço ou bolas contra o animal que se vai laçar....


    saracotear | v. tr., intr. e pron. | v. intr.

    Mover(-se) com desenvoltura; agitar(-se) desenvoltamente....


    bolear | v. tr. | v. tr. e pron.

    Dar forma de bola a....


    gingar | v. intr.

    Bambolear-se ao andar....


    regambolear | v. tr., intr. e pron.

    Mexer ou mexer-se com desenvoltura (ex.: regamboleava as ancas; regamboleia provocadoramente; não pararam de se regambolear)....


    remeleixo | n. m.

    Movimento dos quadris, geralmente considerado sensual....



    Dúvidas linguísticas


    Lendo um livro de História da Sociedade Brasileira, deparei-me com a seguinte afirmação: O Brasil perdia o direito de "asiento". Recorri ao dicionário mas nada encontrei, a respeito dessa palavra. Vossa Senhoria pode me dizer o significado?


    Nota-se hoje alguma tendência para se inutilizar as regras do discurso indirecto. Nos textos jornalísticos sobretudo, hoje quase que ninguém mais respeita os comandos gramáticos regedores do discurso indirecto. Muitos inclusive argumentam tratar-se de normas "ultrapassadas". Daí vermos frequentemente frases do tipo O ministro X prometeu que o seu governo vai/irá cumprir os prazos/irá cumprir, ao invés de ia/iria cumprir, como manda a Gramática conhecida até hoje. De que lado estará então a correcção? Ou seja, as normas do discurso indirecto enunciadas nas diferentes gramáticas ainda valem ou deixaram de valer?