PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    Baluarte

    flanqueado | adj.

    Ângulo formado pelas duas faces do baluarte....


    bastião | n. m.

    Espécie de fortim construído onde as muralhas formam ângulo....


    sobreface | n. f.

    A distância entre o ângulo exterior do baluarte e o flanco prolongado....


    hornaveque | n. m.

    Obra avançada composta de dois baluartes unidos por uma cortina....


    Baluarte; fortaleza; lugar onde alguém se defende....


    flanco | n. m.

    Parte do baluarte compreendida entre a esquina da sua face e a cortina....


    revelim | n. m.

    Obra de fortificação externa, geralmente triangular, que cobre ou defende uma cortina entre dois baluartes de uma fortificação, uma ponte, etc....


    Baluarte que se constrói detrás de outro que pode ser batido e arruinado....


    reduto | n. m.

    Fortificação construída dentro de outra fortificação....


    abaluartar | v. tr.

    Construir à maneira de baluarte....


    baluartar | v. tr.

    O mesmo que abaluartar....


    meia-lua | n. f.

    Obra de fortificação exterior, destinada a proteger um baluarte....


    contraguarda | n. f.

    Obra angular na frente da cortina do baluarte....


    guarita | n. f.

    Torre, nos ângulos dos antigos baluartes....


    baluarte | n. m.

    Espécie de fortim construído onde as muralhas formam ângulo....


    mural | adj. 2 g. | n. m.

    Relativo a muro (ex.: pintura mural)....


    cortina | n. f.

    Lanço de muralha entre dois baluartes ou portas....



    Dúvidas linguísticas


    Sou espanhola estudante de português e encontro muita dificuldade para saber quando uma palavra termina em -ção ou em -cção. Por exemplo: é ação ou acção? fração ou fracção? deteção ou detecção? Existe alguma regra para eu poder construir correctamente estas palavras? Tenho pesquisado muito mas todos os meus esforços foram vãos.


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?