PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

Angústia

Que sente grande dor ou angústia....


congoxa | n. f. | n. f. pl.

Angústia....


cuita | n. f.

Angústia; trabalho; cuidado....


Perturbação mental observada nos velhos e caracterizada pela angústia, alucinações, delírio, etc....


angor | n. m.

Dor espasmódica ou acompanhada de sensação de sufoco....


afogo | n. m.

Angústia....


agastamento | n. m.

Estado de preocupação ou de angústia....


agonia | n. f. | n. f. pl.

Última luta contra a morte....


aperto | n. m.

Angústia, aflição....


patofobia | n. f.

Angústia mórbida de quem receia as doenças....


transe | n. m. | n. m. pl.

Angústia; aflição....


atropelado | adj. n. m. | adj.

Em estado de aflição ou angústia (ex.: o seu pensamento estava atropelado por preocupações)....


dilacerado | adj.

Que sente grande dor ou angústia (ex.: coração dilacerado)....



Dúvidas linguísticas



Como se escreve: quere-la ou querêla?
As grafias quere-la, querê-la e querela são formas parónimas, isto é, formas diferentes com grafia e som semelhantes.

As formas quere-la e querê-la correspondem a formas verbais do verbo querer seguidas do clítico a, na forma -la (o pronome clítico -a assume a forma -la quando a forma verbal que o precede termina em -r, -s ou -z); quere-la pode transcrever-se foneticamente ['k3rilá] e corresponde à segunda pessoa do presente do indicativo (ex.: tu queres a sopa? = quere-la?), enquanto querê-la pode transcrever-se foneticamente [ki'relá] e corresponde ao infinitivo (ex.: para alcançares alguma coisa, tens de querê-la muito).

A grafia querela pode transcrever-se foneticamente [ki'r3lá] e corresponde a um substantivo feminino, cujo significado poderá consultar seguindo a hiperligação para o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.




Gostaria de saber quando usamos a muito tempo e quando usamos há muito tempo.
Para exprimir o tempo decorrido, deverá usar sempre a construção com o verbo haver, isto é, há muito tempo. A expressão a muito tempo só é usada correctamente em contextos muito específicos em que a preposição a é seleccionada por outra palavra mas não há intenção de exprimir o tempo que já passou (ex.: Isso corresponde a muito tempo e não posso esperar; Dez dias para mim são equivalentes a muito tempo).

Ver todas